web analytics
קטגוריות
קומיקס

טרזן חוזר לארץ הגמדים מאת רוס מאנינג

לציון הולדתו של יוצרו של טרזן איש הקופים אדגר רייס בוראוז הנה אחד מסיפורי הקומיקס המעולים ביותר על טרזן כפי שנכתב וצוייר בידי גדול אמני הקומיקס של טרזן רוס מאנינג ,ותיאר את שובו של טרזן לארץ המוזרה ביותר שבה ביקר אי פעם :ארץ שבה חיים גמדים לוחמניים הנאבקים בנשים ענקיות ופראיות.בשלב מסויים טרזן ועמיתיו מוקטנים לגודל של הננסים. האם יצליחו להשתחרר מהארץ המוזרה והקטלנית או שנגזר על טרזן להישאר שם כל חייו כלוחם ננס ?

רוס מאנינג גדול הקומיקסאים על הדמות של טרזן 

ב-1 בספטמבר שנת 1875 נולד אדגר ריס בוראוז יוצרו של איש הג'ונגל טרזן.

אז לציון זה הנה סיפור על איש הקופים מאת אחד מממשיכיו של בוראוז.

טרזן איש הג'ונגל הוא אחת הדמויות הבדיוניות החביבות עלי.

פעם ישבתי וכתבתי ספר שלם על הופעותיו המרובות השונות בשפה העברית בחוברות שונות שנכתבו בידי ישראלים .יותר מאלף מהם

.ספר בשם "טרזן בארץ הקודש " שהוצאתי בהוצאה עצמאית.

עותקים אפשר להזמין דרכי בלבד :

elieshe@inter.net.il

והנה סיפור קומיקס מתורגם שיצא לאור בהוצאה שהחוברות שלה הן נדירות ביותר כיום.הוצאת "ש.אור".

הם הוציאו לאור בשנות השבעים סדרת חוברות על עלילות טרזן.

כל חוברת כללה סיפור פרוזה על טרזן שהיה הדפסה חדשה   של סיפורים  ישראליים  ישנים על עלילותיו שבמקור יצאו לאור בהוצאת "הקרנף".

כל חוברת כללה גם  סיפורי קומיקס על עלילות טרזן ודמויות אחרות בשילוב של צבעים ושחור לבן.

האיכות הטכנית  הייתה למרבית הצער נמוכה ביותר אבל כמה מהסיפורים ללא קשר לאיכות הטכנית  הגרועה היו טובים.

למשל הסיפור שמובא כאן של אמן טרזן המעולה ביותר רוס מאנינג.

רוס מאנינג  כתב וצייר בסוף שנות השישים ובשנות השבעים את סיפורי טרזן הפנטסטיים ביותר והמעולים ביותר.

הוא  היה מעולה יותר,הרבה יותר , מאמני טרזן ידועים קודמים כמו הרולד פוסטר ( שנודע כיום גם כיוצר "הנסיך ואליאנט"שעקבנו אחריו בבלוג זה  ) ובורן הוגרט ששניהם נחשבים לבין אמני הקומיקס הגדולים ביותר אם לא הגדולים ביותר בכלל הודות לכישרונם האמנותי.

וזה למה ?

כי מאנינג לא רק ידע לצייר.  הוא גם ידע לכתוב סיפורי טרזן מצויינים שמהנים עד היום בניגוד לקודמיו  שידעו לצייר היטב  אבל הסיפורים  שלהם ( שכנראה לא הם כתבו ) הם עלובים ממש ומשעממים כיום לקרוא והאמנות לא מצליחה לחפות על זה. וכתוצאה ההצלחה האמנותית שלהם גם חסרת עניין.

הרולד פוסטר  בהחלט ידע לצייר היטב אבל הוא ככל הנראה לא היה חובב גדול של הדמות של טרזן. הוא רק ביצע עבודה לפרנסתו.

הוגארט שיש מכנים אותו "המיכאל אנג'לו " של עולם הקומיקס אולי אף  כתב גם כמה מהסיפורים אבל גם הסיפורים שלו הם משעממים וחסרי חיים לעומת אלו של מאנינג.

( שניים מסיפוריו  של הוגארט תורגמו לעברית ואולי אביא אותם בהמשך אבל הם נופלים מאוד מסיפוריו של מאנינג).

מאנינג לעומתם היה חובב גדול של כיתבי בוראוז ושל טרזן וזה ניכר היטב בהיכרות העצומה  והפרטנית שלו עם העבר של טרזן בספרים ואף בקומיקסים של יוצרים אחרים שצויינו למעלה.

בסיפורים שהוא כתב בעצמו ולא רק צייר מאנינג  מכניס פירטי טריביה שונים על טרזן מקורביו ועולמו שרק חובבים אמיתיים מכירים והקפיד לשלב את בני משפחתו של טרזן את אישתו ג'ין את בנו קוראק  את ידידו השחור מוגאמבי ודמויות אחרות מהספרים בסיפורים. דבר שקודמיו נמנעו לעשות.

וזה הופך את רוס מאנינג לגדול האמנים של טרזן.

חוברות טרזן עם סיפורי רוס מאנינג בעברית בהוצאת מ.מזרחי וש.אור

בעברית פורסמו שני סיפורי טרזן שפירסם רוס מאנינג בחוברות של הוצאת ש.אור ועוד חמישה סיפורים נוספים שלו  בחוברות שפורסמו במקביל בהוצאת מ.מזרחי.ואלו היו החוברות הטובות ביותר בהוצאה זאת.

הסיפור שלפניכם היה הראשון שפירסם מאנינג בעיתונות האמריקנית.  הוא פירסם כבר חוברות קומיקס על טרזן בהוצאת "גולד קי",    אך כאן ניתנה לו אפשרות להגיע לקהל גדול  יותר ומבוגר יותר  מזה שהיגיע אליו דרך חוברות הקומיקס שהיו מיועדות באופן ספציפי מאוד  לילדים ובני נוער.

הסיפור הראשון שפירסם במיסגרת הזאת  היה המשך של אחד מסיפורי טרזן הידועים "טרזן ואנשי הנמלה". שבו טרזן מגיע  כתוצאה מהתרסקות מטוס לארץ הנמצאת מאחורי מחסום קוצים ענק.  שבה חיות נשים ענקיות לוחמניות ולוחמים ננסים. הוא מוקטן באמצעות טכנולוגיה מוזרה לגודל של ננס.נלחם באוייבים מרושעים ולבסוף מוגדל לגודלו הטבעי ומצליח להסתלק מהמקום.

הספר הנ"ל תורגם לעברית פעמיים :

. (.TARZAN AND THE ANT MEN (1924

א. בשני כרכים תחת השמות  "טרזן   בארץ הננסים"  (חלק א'), תרגם בצלאל  גילאי   הוצאת יוסף שמעוני תשי"ד  1954

ו"טרזן במכלאות העבדים",  ( חלק ב' ) תרגם בצלאל  גילאי  בהוצאת יוסף שמעוני.   תשט"ו  1955

איור העטיפה של "טרזן במכלאות העבדים" בוצע בידי המאייר והסופר  הידוע אהרון אבדי.

ב. תחת השם  "טרזן ואנשי הנמלה", תרגם אליעזר כרמי בהוצאת מ. מזרחי ,1984.

רוס מאנינג ביצע  בראשית  1968 עיבוד קומיקס לאותו סיפור ידוע בשתי חוברות קומיקס.

שתוכלו לקרוא כאן.

ואת חלק ב' שפורסם באפריל 1968 קיראו  כאן.

מיד לאחר העיבוד הזה מאנינג עבר לעבוד במיסגרת  שונה של סיפורי טרזן בקומיקס  שפירסם  בהמשכים  בעיתונות   האמריקנית  ושם פירסם תחילה  את   ההמשך לאותו סיפור  שבו טרזן חוזר לארצם של אנשי הנמלה ושוב הוא מוקטן ביחד עם גבר ואישה שאליהם הוא מתלווה.האם יצליח לברוח הפעם או שנגזר עליו להישאר שם כל חייו כלוחם ננס?

כפי שתראו יש הבדלים גדולים בין  אופי הסיפור הקצר והמרוכז  שצייר  מאנינג עבור חוברות הקומיקס  ( וככל הנראה לא הוא כתב אותו )   והסיפור שכתב וצייר בהמשכים מייד לאחר מכן  עבור העיתונות האמריקנית ששם ניתנה לו אפשרות להרחיב ולפתח דמויות ובאופן כללי לתת סיפור טיפה יותר "בוגר"שבו יש רמיזה על משיכה בין טרזן ובין בת לוויתו וכו'.

Tarzan Returns to the Land of the Ant Men

Story and Art by Russ Manning

Jan. 14, 1968 – June 16, 1968 

כתב וצייר :רוס מאנינג 

ינואר -יוני 1968

הופיע בעברית בסדרת טרזן עיתון הרפתקאות לילדים הוצאת ש.אור

גליונות 10-11,ב- 1973

חלק שני :

את הסיפור בגירסה המקורית באנגלית קיראו כאן.

סקירה על רוס מאנינג

הנה ביקורת שלי על הסרט "אגדת טרזן " שהופיעה ב"יקום תרבות ".

:"טרזן נגד המלך הבלגי "

ומאמר גדול שלי על טרזן  ומקומו בתרבות הפופולארית בעשור השני של המאה ה-21 שהופיע בכתב העת "ליברל ".

מאת אלי אשד

בלש תרבות וחוקר של תנ"ך, תרבות וספרות פופולארית

תגובה אחת על “טרזן חוזר לארץ הגמדים מאת רוס מאנינג”

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

three × 2 =