web analytics
קטגוריות
ספרות פופולארית

המיתולוג של המערב הפרוע : מקס ברנד

"מקס ברנד" שם בדוי של סופר שרצה להיות מזוהה בשמו רק כמשורר,נחשב לאחד מהגדולים והמצליחים ביותר בסופריטם על המערב הפרוע האמריקני. אבל היה לו עניין מועט ביותר במערב הפרוע שאותשעליו כתב סיפורים שכמו נילקחו מהמיתולוגיה הקדומה.

 

פרק נוסף בסדרה על מערבוני מופת וכותביהם בשפה העברית :

לפניכם הכריכה האחורית הקבועה שאותה פירסמה הוצאת "רמדור" במשך שנים בשנות השמונים של המאה הקודמת  על ספרי סדרת המערבונים  רינגו.

מה שכתוב בעטיפה הוא לא מדוייק לחלוטין. למעשה זהו סוג של מתיחה.

שניים מהסופרים המוזכרים למעלה ג'ף מקנמרה   "כותב סדרת" רינגו " וארט בלמר  "כותב ספרי סדרת "ביל קרטר" מעולם לא התקיימו  הם היו  שם בדוי של ההוצאה לקבוצה של כותבים  ישראלים.

אבל  שני הסופרים האחרים שמוזכרים   אם כי הם מוכרים הרבה פחות לקורא הישראלי "מקס ברנד"  וזאן גרי בהחלט התקיימו במציאות:

זאן גריי באמת התקיים והוא עד היום אחד מסופרי המערבונים הידועים ביותר של ארה"ב  אלא שבישראל הוא כמעט לא היה ידוע מעולם להוציא שני ספרים שלו שתורגמו.

קראו עליו רשימה שלי כאן.

אלא שגם מקס ברנד שהוא ככל הנראה סופר המערבונים השני הידוע של ארה"ב לא באמת התקיים. זה  היה שם בדוי  שמו האמיתי היה פרדריק שילר  פאוסט.

המערבון האמריקני בשפה העברית

המערבון היה בעבר  ז'אנר פופולארי ביותר בעברית .אבל למרות מקורו האמריקני   משום מה סופרי המערבונים המתורגמים ביותר לעברית היו  בדרך כלל לא אמריקנים.

אלו היו  בדרך כלל סופרים גרמנים כמו קרל מאי  סופר מהמאה ה-19   וג.פ. אונגר כותב מערבונים גרמני עכשווי .

לעברית תורגמו גם ספרי וחוברות מערבונים איטלקיים שונים של הסופר אמיליו סלגרי ,וסדרות קומיקס איטלקיות כמו "טקס גיבור המערב הפרוע " "זאגור " תולדות המערב הפרוע " ו"טום מיקס"

מערבונים צרפתיים בסדרת הקומיקס "לאקי לוק" של רנה גוסיני .

ואפילו מערבונים הונגריים במקור בהוצאות "הקולמוס " ו"הסדרה החדשה".

רוב סיפורי המערבונים בעברית בסדרות כמו "בוק ג'ונס " ו"מרשל שיפינג "  ו"ביל קרטר" ו"רינגו " ורבות אחרות  היו בכלל פרי יצירה עברית מקורית בשמות בדויים של סופרים כמו "ארצ'י ברמן " ( מירון אוריאל ) ורבים אחרים.

למרות הטענות של המוציאים לאור העבריים המרובים שטענו  בהודעות שונות בחוברות שפירסמו כמו זאת שלמעלה  שהם מביאים את "מיטב היצירות של סופרי המערבונים האמריקניים " (לרוב זאת הייתה בדיה מוחלטת )  רק מעט מאוד סופרי מערבונים אמריקנים  "אמיתיים " ""אותנטיים " בכלל תורגמו לעברית.

מדוע? זה לא ברור לי. אולי בגלל שהעדיפו לא להסתבך עם חוקי זכויות היוצרים בארה"ב?

מכל סופרי המערבונים האמריקניים  "האמיתיים " ,המתורגם ביותר  לעברית היה  אחד בשם פרנק גרובר.לא דווקא מהמפורסמים  ומהבולטים בכותבי המערבונים בארה"ב ,אם כי הוא כותב ידוע למדי בין חובבי הז'אנר בארה"ב, אבל  בהחלט לא מ"הדרג העליון" של כותבי המערבונים האמריקניים.

הוא בדרך כלל נחשב בידי "המבינים"בספרות מערבונים  בארה"ב  ,לסופר מערבונים בינוני ביחס .לא בסדר הגודל  והפירסום של נניח:

  זאן גרי  שרק שניים מספריו תורגמו לעברית  ופרנק גרובר כתב ביוגרפיה על חייו  שהראתה עד כמה היה מומחה הן לגבי תולדות המערב הפרוע והן לגבי תולדות ז'אנר המערבונים.

ארנסט היקוק   שמיצירתו תורגם לעברית רק סיפור קצר אחד  אם כי חשוב מאוד,כרכרה ללורדסבורג   ותוכלו לקרוא אותו כאן ) ,

לוק שורט  סופר מערבונים שגרובר העריך מאוד והשפיע על כתיבתו ,רק ספר אחד תורגם לעברית.

או לואיס לאמור רק שלושה מספריו ועוד סיפור קצר אחד  תורגמו לעברית מתוך עשרות רבות של רבי מכר  שהפכו אותו לגדול סופרי המערבונים.

אפשר להזכיר גם מבין סופרי מערבונים אמריקניים נוספים שתורגמו לעברית  את

קליפטון אדמס  שני מערבונים  מצויינים שלו על "הדספראדו " תורגמו לעברית  בהוצאת "מצפן" וראו רשימה עליהם כאן.

את ג'ו מיליארד   שחיבר סיפורים על "האיש ללא שם " הגיבור שגולם בקולנוע בידי קלינט איסטווד ( ארבעה מהם תורגמו לעברית  בהוצאת שלגי"  וראו רשימה על כך כאן )

את אלמור לאונרד קובץ סיפורי מערבונים  אחד  שלו תורגם לעברית לצד סיפורי מתח ופשע רבים.

את לרי מקמרטי שני   מערבונים גדולים וחשובים שלו ומאמר חשוב אחד על המערב הפרוע תורגמו לעברית.

את קורמק מקארתי ארבעה רומנים שלו שכל אחד מהם איך שהוא קשור למערב תורגמו לעברית.

ומעט מאוד אחרים.

אחד מסופרי המערבונים המפורסמים באמת בארה"ב "מקס ברנד" תורגם  רק מעט לעברית בוודאי בהשוואה לכמויות הגדולות של סיפוןרים שכתב. .

ממקס ברנד ( ידיד טוב של פרנק  גרובר  שכתב זכרונות עליו ) רק ארבעה ספרים וסיפור  אחד  שלו "יין במדבר " שתוכלו לקרוא ב"יקום תרבות " תורגמו לעברית מתוך מאות רבות של ספרים.

אבל משהו של מקס ברנד תורגם ושווה לבחון אותו יותר לעומק.

מקס ברנד ” ( שם בדוי של פרדריק שילר פאוסט ) נחשב לאחד מסופרי המערבונים הפוריים והחשובים ביותר.

 

פרדריק פאוסט הוא "מקס ברנד"

מקס ברנד:1892-1944 סופר אמריקני-שמו האמיתי פרדריק שילר פאוסט. בן למשפחת מהגרים מגרמניה הוא נולד בסיאטל במדינת ווושינגטון שבזמנו כבר לא הייתה המערב הפרוע .לאחר שסיים את התיכון בעיירה מודסטו בקליפורניה ( שם ילמד לאחר שנים ג'ורג' לוקס יוצר "מלחמת הכוכבים"ואינדיאנה ג'ונס" )

הוא נכנס ללמוד במכללה והתעניין מאוד במיתולוגיה קדומה .אבל בשלב מסויים החליט להיות סופר ולהתפרנס מכך .הוא עבר לניו יורק ושם ניסה לחיות כמשורר וגילה לצערו הרב  שאינך יכול להתפרנס מכך  ואז  החל לכתוב סיפורי הרפתקאות לשבועונים זולים וזכה בכך בהצלחה גדולה בראש ובראשונה ככותב סיפורי מערבונים ז'אנר שנעשה מפורסם ומצליח הודות לזאן גרי . העורך של ברנד החליט שפאוסט יכול להיות זאן גרי שני אם רק ישנה את השם  לשם אמריקאי יותר המתאים למערב הפרוע והוא צדק.לפאוסט היו עוד18  (!)  שמות בדויים נוספים יידועים פחות כמו איבן איבנס .את שמו האמיתי השאיר לכתיבת יצירות שנחשבו בעיניו כמו פואמה על המיתולוגיה היוונית . אבל אלו לצערו הגדול לא זכו לשום הצלחה שהיא.

פאוסט עצמו מעולם לא גילה עניין במערב הפרוע האמיתי בניגוד לזאן גרי שהתגאה בכך. בניגוד לזאן גרי ולסופרי מערבונים אחרים של התקופה פאוסט בכלל לא ניסה לשמור על איזו שהיא אמינות היסטורית דבר שעניין אותו כקליפת השום. אמנם במצוות עורכיו הוא ביקר במערב הפרוע וסייר שם על מנת לקבל רעיונות . אבל המקומות לא השאירו עליו רושם מיוחד. בכל פעם שישב לכתוב סיפור מקור השראתו לא הייתה ההיסטוריה הקרובה של המערב אלא מיתוסים קדומים וסיפורי מימי הביניים שאותם אהב ובהם היה מומחה.

וזה אומר שאם מישהו רוצה לקבל רושם אמין על המערב הפרוע עדיף לו לקרוא ספר של קרל מאי הגרמני שלא היה במערב הפרוע מאשר ספר של מקס ברנד שאומנם נולד בארה"ב אבל בעצם היה לו מעט מאוד עניין במערב הפרוע "האמיתי".

הוא בכלל עבר לגור באיטליה לעיר פירנצה שאת תרבותה בתקופת הרנסאנס הוא העריץ  ושם הכתיב את סיפוריו לצוות קצרניות אלה היו סיפורים פנטסטיים לחלוטין על מאבקם של שומרי החוק והסדר בכוחות הרשע במערב הפרוע שלא היה להם שום קשר שהוא למציאות ההיסטורית בארה"ב אלא התבססו על סיפורי מיתולוגיה קדומים והקהל בלע אותם.

הוא התגלה כאחד מסופרים הפוריים  ביותר מאז ומעולם .הוא היה כותב   כל בוקר במשך שתי שעות לא פחות ולא יותר. אבל היה עושה זאת כל יום לא משנה מה .וכותב 14 דפים ביום לא משנה מה לא משנה מזג האוויר חגשם או קיץ אם הוא הרגיש שיש לו חשק לכתוב או שלא.בכל יום היה כותב 14 דפים.

לאחר שסיים לכתוב את מכסת יומו של המערבונים היה עובר לדברים שבאמת עניינו אותו כמו קריאת שירה של תקופת הרנסאנס.

. בימי חייו הוא כתב בערך 30 מיליון מילים (!)  ופירסם מהם 25 מיליון מילים  שזה המקבילה של 350 רומנים כל אחד מהם נניח באורך 70 אלף מילה.

ספרו את יצירותיו ל-628 פריטים שונים מהם 196 רומנים 226 נובלות סיפורים ארוכות  162 סיפורים קצרים ועוד 44 פואמות.  הז'אנר החביב עליו באמת.

הוא השתמש ב-19 שמות בדויים שונים לצד שמו שלו.

קצב הסיפורים שלו לכתבי עת שונים היה כל כך מהיר שהוא היה מכתיב את סיפוריו סימולטנית למספר כתבניות. במשך כמה שנים חי בהוליווד כתסריטאי ולא זכה בכך להצלחה אבל יצר סדרת סרטים ידועה על הרופא הצעיר ד"ר קילדר יצירתו היחידה שזכתה להצלחה מלבד המערבונים.במשך 25 שנות עבודה הוא כתב מאות רבות של סיפורים שרובם יצאו לאור כספרים רק לאחר מותו .

פירסם מאות סיפורים קצרים וכ-115 ספרים המתארים ברובם את מלחמת שומרי החוק האמיצים בבריונים בפושעים ובכוחות הרשע של המערב הפרוע. ומה שייחד אותם הם היו מבוססים על המיתוסים הקדומים.

בניגוד לזאן גרי ולסופרי מערבונים אחרים של התקופה פאוסט בכלל לא ניסה לשמור על איזו שהיא מינות היסטורית דבר שענייין אותו כקליפת השום. אמנם במצוות עורכיו הוא ביקר במערב הפרוע וסייר שם על מנת לקבל רעיונות. אבל המקומות לא השאירו עליו רושם מיוחד . בכל פעם שישב לכתוב סיפור מקור השראתו לא הייתה ההיסטוריה הקרובה של המערב אלא מיתוסים קדומים וסיפורי מימי הביניים שאותם אהב ובהם היה מומחה.

בסוף שנות השלושים עבר לעבוד כתסריטאי בהוליווד והיה אחד התסריטאים שיקבלו שכר גבוה ביותר. ושם יצר את סדרת הסרטים הידועה "ד"ר קילדאר על פי סיפור שכתב על רופא מתלמד . "דר קילדאר הפך להיות גיבורו הידוע ביותר אפילו ידוע יותר מדסטרי וג'ים סילבר.ולימים לאחר מותו של פאוסט הפך גם לסדרת טלויזיה מצליחה מאוד.

בהוליווד הוא הפך להיות ידיד טוב של הסופרים  אלדוס הכסלי והגרמני חתן פרס נובל תומאס מאן.

במלחמת העולם השנייה התגייס לצבא ושירת ככתב צבאי בחזית האיטלקית למרות שהיה מעבר לגיל של הלוחמים  פאוסט הצטרף ככתב צבאי לכוחות האמריקניים שפלשו לאיטליה, והשתתף  ב-12 במאי 1944 בעת הסתערות על הכוח הגרמני ליד רומא.ושם מצא את מותו מכדור אוייב.

רוב יצירותיו פורסמו שוב לאחר מותו והוא התגלה כאחד מהסופרים הפופולאריים ביותר של ארה"ב בז'אנר  המערבונים עד עצם היום הזה.

בין השאר לאחר מותו פורסם במשך כמה שנים  1954-1959 מגזין מערבוינים שנקרא על שמו כבוד שלו זכו רק עוד שני סופרי מערבונים :זאן גרי ולואיס לאמור.

לא ניתן לתמוה מה היה הסופר המוכשר יכול להשיג אם לא היה מהיר כתיבה ופורה כל כך. י

ש להניח שיכול היה ליצור כמה וכמה יצירות מופת. כפי שזה הוא יצר יצירת מופת אחת :"דסטרי חוזר" הנחשב לאחד מגדולי ספרי המערבונים. והוסרט כמה פעמים.

אבל למרות פרסומו העצום  של "ברנד" בארה"ב  רק מעט מיצירותיו תורגמו לעברית.

ארבעה ספרים סך הכל  וסיפור קצר אחד ( וכנראה גם כמה סיפורים קצרים שתורגמו ללא שם מחבר בחוברות מערבונים בסוף שנות החמישים וראשית שנות השישים ):

דסטרי רוכב / Destry Rides Again  1930  עברית חיים בן יצחק ספרי  מצפן, מספר 20   [תשכ”ב]1962?

 

מערבון מפורסם על צעיר בעיירה במערב שניכנס בכלא על לא עוול בכפו בידי חבורת חברים  מילדות שנוטרים לו טינה על כל המהלומות שהחטיף להם בתקופת הילדות.  וכשהוא משתחרר לבסוף הוא נשבע לנקום בכולם.

למרות הקו העלילה המערבון הזה היה יוצא דופן בתקופתו בקלילותו.הסופר בניגוד לכמעט כל שאר המערבונים הרציניים והקודרים כמעט שכתב מתייחס לעלילה ולדמויות  בהומור.

הספר המפורסם והמצליח שימש  כבסיס לכמה סרטי קולנוע  בכיכובם של שחקן המערבונים המפורסם תום מיקס ( ב-1932) , של ג'ימיס סטיוארט ב-1939 עם מרלן דיטריך   בגרסה המפורסמת מכל הנחשבת לקלאסיקה הוליוודית , ושל גיבור המלחמה אודי מרפי ולסדרת טלוויזיה.

זהוא ספרו המפורסם ביותר של "מקס ברנד" מכל המאות הרבות שכתב.

 

העטיפה הקדמית והאחורית  בעברית של ספרו המפורסם ביותר של "מקס ברנד".

צפו בגירסה הקולנועית הראשונה של "דסטרי" מ-1932 בכיכובו של שחקן המערבונים המפורסם תום מיקס 

 

צפו במקדימון ל"דסטרי " מ-1939

צפו בגירסה הקלאסית של "דסטרי רוכב שוב" עם ג'ימס סטיוארט ומרלן דיטריך מ-1939

 

האזינו לתסכית רדיו על פי דסטרי עם ג'מס סטיוארט 

 

https://www.youtube.com/watch?v=a7kxZsfXjo8

צפו בגירסה הקולנועית משנת 1954 של "דסטרי " בכיכובו של אודי מורפי 

https://www.dailymotion.com/video/x2c5xrf

 

צפו בפתיחה לסדרת הטלוויזיה "דסטרי " משנות השישים 

 

מונטנה /   Evan Evans (Max Brand)   Montana Rides! 1933

עברית חיים בן יצחק ,ספרי  מצפן מספר 16 ,   [תשכ”ב] 1962 ?

 

האקדוחן מונטנה קיד מסכים להשתתף במזימת הונאה שבה הוא מעמדי פניםפ שהוא הנער שנחטף לפני שנים רבות ממשפחת חוואים הגונה.

אבל הוא מגלה שאינו יכול להונות את החוואי את אישתו ואת הבתם היפה. והוא יוצא למשימה לחלץ את הבן האמיתץי השבוי במקסיקו בידי מנהיג בנדיטים נורא.

 

צפו במקדימון לגירסה הקולנועית של "מונטנה "  Branded  משנת 1950

צפו בסרט המלא  על פי "מונטנה"  משנת 1950 בכיכובו של אלן לאד 

https://www.dailymotion.com/video/x2bi88p

לעברית תורגמו עוד שני ספרים של  מקס בראנד  מוקדם יותר שפורסמו כספרי ילדים למרות שבמקור פורסמו  כמערבונים קלאסיים  למבוגרים.

שני הספרים האלו שייכים לסדרה אחת על עלילות הגיבור הכמעט כל יכול ג'ים סילבר הנלחם באוייב שהוא בעצם שווה לו בדרגה  בארי כריסטיאן ראש כנופיה  והמאבק הנצחי  בין השניים השואפים להרוג האחד את השני  נמשך לאורך כל הסדרה ולעולם אינו נפתר.

כמו בסיפורים המאוחרים יותר על גיבורי על.

לג'ים סילבר יש סוס נאמן ויש לו זאב נאמן שמלווה אותו בהרפתקאותיו ושניהם מפורסמים כמעט כמוהו.

עמק הזהב ,תרגם שלמה ערב ,הוצאת יהושע צ’צ’יק 1953

המצוד הגדול. עברית שלמה ערב הוצאת יהושע צ’צ’יק  1959

סיפור שלישי על ג'ים סילבר בעברית היה :בנתיב האוצר האבוד חוברת מספר 4 בסדרת "מערבון הזעם" בהוצאת דפוס מל"ן.בשנת תשכ"ב 1962

הסיפור פורסם ללא שם המחבר.

סיפור ישראלי נוסף על עלילות ג'ים סילבר ללא ציון שמו של מקס ברנד

לאחר מותו של ברנד פורסמה סדרת חוברות קומיקס על עלילות ג'ים סילבר והנה העטיפות שלהן הנותנים רושם חי על הסדרה:

 

מספר 1 ( 491)

מספר 2 (572)

מספר 3 ( 608)

 

מספר 4(no 637)

מספר 5  ( 667)

 

מספר 6  (no 731)

 

מספר 7 ( 789)

מספר 8 ( 835)

קראו את החוברת כאן.

מספר 9 (898)

קראו את החוברת  כאן.

קראו על סדרת סילברטיפ

וגם כמה סיפורים קצרים.

סיפורו הקצר המפורסם ביותר “יין במדבר” שפורסם במקור ב-1936 סיפור זה מתאר בצורה אולטימיבית את מאבקו של האדם במדבר.

הסיפור תורגם לעברית כמה פעמים

  1. בקובץ "מיטב ספורי עלילה /  בעריכת ברוך נאדל   ירושלים :   אחיאסף,   1960.

2. בקובץ:מערבון :   מיטב המערבונים בכל הזמנים  עורך ומתרגם מרדכי (“ליבו”) ליבוביץ. ‬ ירושלים : כתר, 1993.

והנה הוא בתרגום חדש של אבי גולדברג.

3. בקובץ ב"צהרי היום וסיפורים אחרים " בתרגום אבי גולדברג "בהוצאה עברית ,2019

 

קראו גם על מקס ברנד :

מקס ברנד בויקיפדיה 

סקירה על מקס ברנד

האתר הרשמי של מקס ברנד

ספר על מקס ברנד 

 

ראו עוד מאמרים בסדרת  המאמרים על מערבונים שלי:סידרת גיבורי המערב הפרוע :

דיווי קרוקט מלך הגוזמאים של המערב 

האקדוחן והמרשל ביל "הפרא " הייקוק בספרות העברית והכללית

המרשל וויאט ארפ ורופא השיניים דוק הולידי בספרות העברית

הקאובוי והשחקן תום מיקס בספרות העברית ובעולם הנהר 

סדרות על המערב הפרוע

בוק ג'ונס האחד והיחיד והאמיתי בהחלט 

המרשל שיפינג במערב הפרוע 

המהיר בשולפי האקדח :על הטקסס רנג'ר והמרשל ביל קרטר

רינגו הלוחם משום מקום 

האקדוחן רינגו הגנרל פרשינג והנשיא דונלד טרמפ חזירי הפיליפינים ומתאבדי האיסלאם הקיצוני 

סופרי המערב הפרוע

קרל מאי "יד הנפץ " במזרח התיכון 

פרנק גרובר סופר המערבונים האמריקני הידוע ביותר בעברית 

ג'והני קונצו הנבל מוג הלב שהפך לגיבור 

סיפורים על המערב הפרוע

בילי הנער והמושל לואיס וולאס -סיפור מאת פרנק גרובר 

שירים על המערב הפרוע

חיסולו של בילי הנער -שני שירים מאת אלי יונה 

קומיקסים על המערב הפרוע

"סדרת קרל מאי " סדרת קומיקס בלגית על פי סדרת מערבונים גרמנית בשפה העברית 

יד הנפץ ווינטו גיבורי קרל מאי בגירסת אשר דיקשטיין 

טקס גיבור המערב הפרוע -סידרת קומיקס איטלקית 

הקדמה לסיפורי טקס מאת יוסי סעוני 

מאת אלי אשד

בלש תרבות וחוקר של תנ"ך, תרבות וספרות פופולארית

3 תגובות על “המיתולוג של המערב הפרוע : מקס ברנד”

[…] הפך לכוכב סרטי מערבונים והופיע בסרטים ידועים כמו "דסטרי רוכב שנית" על פי מקס בראנד ואחרים כחמישים סרטים ,כמה מהם טובים אחרים הרבה […]

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

nineteen − sixteen =