בורא הנופים
מאת
יואב עזרא
ביקורת על
, עודד פלד פעמוני רוח, חלילי אור : שירים ותרגומי שירה / קשב לשירה, תש"ע 2010.
עודד פלד זכור לי עוד משנות השבעים בתל-אביב . אמנם אז לא דברנו ,אבל ידעתי מי הוא. בשבילי כבר אז הוא היה דמות של המשורר הרומנטיקן. מסתובב היה עם זקן בלונדיני כותב שורות ארוכות .יפות על רומנטיקה על נוף ועל שואה. בהחלט דמות שניתן להעריץ בשל יושרו ועמידתו העיקשת על ערכים . שנים אחר-כך יצא לי איכשהו לדבר איתו.
להבדיל מהרבה יוצרים אחרים מאז ( ומהיום ) הוא התגלה כמי שהוא כמעט אדם נוח . איש שיחה מענין . התקנאתי בו בשל היותו שעיר עם זקן . השיער בחזה הוסיף לו מימד של רצינות. לא כמוני חלק ובלי שיער.
עודד פלד בקיצור נראה כמו שמשורר אמיתי צריך להיראות ,אדם שלא מן הישוב ובקשר עם עולמות עליונים.
ספרו החדש של עודד פלד הוא חגיגה.
שירים פלוס בונוס תרגומים. עודד פלד אוהב את הקהל שלו ומפנק אותם.
כמה מילים על הפורמט . הספר נוח לקריאה . האותיות נוחות ולא צריך כל הזמן לחפש את הפוקוס בקריאה. מבחינה
זו ניתן לומר על הספר שהוא ספר ירוק ומתחשב בציבור בעלי המשקפים .
שירתו של עודד היא שירת הוד והדר לנופיה המיתיים של ארץ ישראל. עודד פלד מתנועע בנופי הארץ כילד בראשיתי.
מהשירים דומה שזו הפעם הראשונה שהוא רואה את נופה של ישראל . דבר המוסיף לשירתו עוצמה היולית.
מה יפים הלילות בכנען
איש יושב פאת-שדה וכלבו לצדו, זוקף
אזניו מפרשים לרוח. שעת בין-שמשות
חלפה-עברה לה. עת חשיכה היא ומרבד
טורקיז ממעל פרוש. שמי-שמים זכים
זרועים רבוא-רבואות כוכבים בשלהי
יום מעונן. סתיו בחתוליו
ופעמי חצבים כרגלי המבשר.
איש יושב פאת-שדה
איקליפטוס מראשותיו
עץ-כלב-איש-פאת-שדה
בדמדומי שרעפים
נתלמים. אה לילות בכנען
מה-יפים מה-יפים.
המשורר צפה בשיר בשקיפותו האינסופית של הנוף בארץ ונמוג בתוכו
כהימוג אור הנר.
יעקב פיכמן
עודד פלד משוחח בשיר זה את גדול משוררי הנוף יעקב פיכמן.
או יותר נכון עם ספרו של יעקוב פיכמן "פאת-שדה". עודד פלד מגיש לנו הקוראים
את האידיאולוגיה וחזונם של המשוררים הארץ ישראליים שדומה שהתייבשה ונשכחה אבל ברוח מודרנית ורעננה.
דוגמא לתכתובת של עודד פלד עם יעקב פיכמן מספרו של פיכמן פאת-שדה הוצאת שוקן 1944 תל-אביב
עמוד 38
לילות שומרון
מעבר לברושים צף במפתיע
ירח שבשל, ועין בתים
דהו ישק זוהב חם, וכמו יגיע
עטרות דקלים ועשב שהאדים.
רק שם בקצה הגורן, בין צבתים
רבוץ הליל כחול, ושם נרגיע;
וריח שיבולים נודף מרדים,
ובאשר שבשל תבל ישקיע.
אך הוד חצות תמוה-אדמדם
בתוך תאי-דמנו כבר נחתם,
וכל נצנוץ ענב הלום-ירח,
כל ארג שיח דק, כל תג אגמון
יקום ברב-ימים, כי ישכח,
כליל סוד ופאר עוגם, כליל קדמון.
בשיחה של עודד עם רבו יעקב פיכמן. עודד פלד שומע את רבו. ויוצא ממנו
אל האין-סוף של הנוף ההיולי.
עמוד 44
עץ דק-פוארות מתנועע ברוח
עץ דק-פוארות מתנועע ברוח.
בקצה מחשבה.
ברוח.
איזה שיר זה השגעון ברוח . הרוח החיצונית והרוח הפנימית נמזגות לאחד.
ומעלות את היוצר כולו באכסטזה הבראשיתית של הנוף .
עודד פלד שומע את המילים של רבו גדול משוררי הנוף יעקב פיכמן
ורושם אותם כשיר פרדה.
שיר פרדה עמוד 45
אל המקום הזה
כנשימת שמים אערוג
אחר הסתלקותי.
תבוא בסבך שתיקתי
תרד כטל דמעתי
בלחי-עשב.
אם לא תמצאני
בני, שא עיניך
להרים אל
סתר יער שא
שם אצטרובל
מתגלגל
בזנב
ענן
אהיה.
שירתו של עודד כואבת ושוברת לב. הוא מתכתב עם המתים . כמו המשורר משה בן-שאול
המשוררת מירי בן-שמחון ואחרים.
ולסיום מעניק לחברו המשורר גיורא לשם את אחד מהשירים הנפלאים שחבר יכול להגיש לרעהו
הנה ימים באים עמוד 55
הנה ימים באים
ויראה עבדך ביפי הארץ הירוקה, השלוה
בואכה שלהי חורף לפתח אביב ברעם מתגלגל
עתם ערפל מרום חרמון יכס ושמש חור
עלי כנרת יתהלך
הנה ימים באים ויבוא עבדך שערי
ארץ מובטחת: תמה, מוארה, חמדת-לבב
שם תפילת דוד ישא, עיניו אל ההרים:
'עזרי מעם אדוני עושה שמים וארץ;
אל יתן למוט רגליך אל ינום שומרך'
'אדוני צילך על יד ימינך;
יומם השמש לא יככה וירח בלילה
אדוני ישמרך מכל רע, ישמור את נפשך
אדוני ישמור צאתך ובואך מעתה ועד עולם'
קבצי סיפורי מדע בדיוני.בחר ותירגם עודד פלד.
משורר הוא יורד ים מגיע למחוזות שונים ושם כותב את רשמיו . וכמשורר
נפלא להביט בעולמות של משוררים . אמנם עולמו של עודד רחוק מן העולם שלי. אני מתקנא בכאלה המסוגלים להרגע בנוף ובשקט הדומם שלו. ישנם שהשקט של הנוף מעורר בהם חרדות ודוקא רעש העיר ועשן האוטובוס מרגיע אותם.
אך זה מה שיפה . זה יפה לדעת שאי-שם נמצא או נמצאת אח או אחות שהם כעת כותבים
את עולמם ובוראים אותו להנאת הקורא .
ספרו של עודד פעמוני רוח, חלילי אור. הוא ספר שבהחלט ראוי להגיש אותו כמנחה לבורה העולמות האלוהי מבורא העולמות האנושי עודד פלד . .
ראו גם
עודד פלד בלקסיקון הספרות העברית
- עודד פלד במכון לתרגום ספרות עברית
- ראינו ביפי הארץ הזאת :פואמה מאת עודד פלד
- עודד פלד, סהר טרופי מלא, ynet , 09.08.09
55 תגובות על “בורא הנופים :על עודד פלד-יואב עזרא”
ציטוטים והתכתבות עם משוררים מתים או תרגום שירה לא הופכים אף אחד למשורר. בינוניות זה ערך ישראלי חשוב בעיקר בנוגע לשירים נימוחים חסרי משמעות.
סוג של תשלום. כיצד גיורא לשם המגיב הסדרתי יגיב כעת לרשימה? הוא מוזכר למעלה בשיר.
שעודד פלד או כל משורר אחר הוא משורר טוב או גרוע ענק או קלוש חייב לנמק את טענותיו.
ולא להביא אותן משל הוא יודע על מה הוא מדבר מה שאינו ברור כלל לאף אחד חוץ אולי מהכותב האנונימי
כל הודעה נוספת שתיתן ציונים למשורר כלשהו בלי לנמק תימחק כביזבוז זמנו היקר של הציבור בדברי הבל.
לא יכתבו לך במה הוא טוב, כי הוא רע! אז לא יכתבו לך כלום. סגרת את הרשימה . יופי.
מה שאתה כותב הם דברי הבל.
האם בכלל טרחת לקרוא את עודד פלד מימיך??
לא ברור .
אם קראת אותו וחשת שהוא משורר ענק או אפס מאופס אז אתה אמור לדעת למה אתה חש כך או כך אלא אם כן המדובר בתחושות עמומות שאינך מסוגל לתת להן ביטוי.
ואז תגובתך אינה ראוייה להתיחסות מכלתחילה.
מבקרים חבר יקר יודעים להסביר למה משורר הוא כך או כך.
מי שאינו יודע להסביר אינו מבקר .
ו
קראתי גם קראתי. ואם יש דעות לחיוב על עודד פלד ועל שירתו העמומה אשמח לקרוא מה שבטוח שזה לא יחדש לי . אתה מתנשא מר 666 וה"מבקר" שלך מלמעלה לא כותב ביקורת אלא חנופה אישית שאין לה קשר לביקורת עניינית. ובכל זאת אגיד מילה טובה אחת הכותרת של הפוסט שלך יפה , הביקורת למעלה לא עניינית.
אינך מסביר ואינך מנמק דבר.
ואין לדעת על מה מתבססים טענותיך.
אתה אומר שקראת את פלד.
אולי .
אולי לא .
אין לדעת .
אתה רוצה שמישהו יקח את דבריך ברצינות ?
הסבר פרט ונמק .
כל דבר .
ואז אולי לא ייתיחסויותר לדבריך כקשקשת אנונימית של בעל עניין.
יואב עזרא היקר
הזוהי ביקורת"נראה כמו שמשורר צריך להיראות" אולי תואיל לבער את השפעת דור הביט בכתיבת זר התודעה אצל פלד, להראות את מקומו בשרשרת השירה הרילגיוזית מביאליק דרך שדה, התואיל לבחון את המעבר לשירת טבע, המושפעת מן השירה האמריקאית בעיקרה, התראה את ההבדל בין ארבעת שערי הספר שירי המלחמה בבחינת אבן ההווה, מן הגניזה-עבר, וקובץ פעמוני רוח חללי אור בבחינת נבואה שהיא כידוע חיזוי העתיד, ותרגומי השירה, התראה את המארג הנוצר בין חלקים אלו ומגלים את ההתפתחות כמו גם הליקויים- אובדן הנפף התודעה הניגלה במעבר לשורות ובתים מול הכתיבה התזזיתית של שירתו המוקדמת, את החזרה על מוטיבים הן רעיוניים והן סימבולים בספר שבקשו יד עורך?
לא. אתה תכתוב שהוא נאה ונוח, ושהספר נוח לקריאה, כך ניראת ביקורת שירה לעת הזאת.
אני כעת תחת השפעתו המאגית של חברי היקר רן יגיל. אז אני משתדל להתנהג כמוהו לפחות בנימוסין. אז שוב שלמי תודה.
עוד ביקורת "חפיף" מבית היוצר של עזרא. במקום לעבוד קשה, הוא מעדיף לככב עם מילים וביטויים כגון:
"אותיות נוחות"
"ספר ירוק"
ו "עוצמה היולית"
מר עזרא, אני מבין שזה גורם לך להרגיש שנון ומתוחכם, אבל עליך לכבד את מושא הכתבה ולתת לו להיות הכוכב של הביקורת.
לא שכולם צריכים לדבר ולכתוב בצורה משעממת, אבל ידוע שהמשתמשים במילים מפוצצות הם חסרי ביטחון עצמי החושבים שכך ירשימו אחרים. מה שעצוב זה שהרבה אנשים באמת קונים את זה.
ולאלי אשד אציע לפרסם יותר שירה ופחות ביקורת שירה. סמוך על ציבור קוראיך שיוכלו להינות (או לא להינות) משירים גם בלי הגיגיהם של המבקרים חובבי תשומת הלב והאגו.
הבהרתי כבר אני ילד המסתכל בספר כשם שילד מסתכל על נוף או כל דבר אחר. אתה יכול לכעוס עד מחר מדוע הילד אומר את מה שהוא . ומדוע הוא לא נגש לנוף כמו איינשטיין או כל מדען. אני בסך הכל צופה. ללא רקע מקדים . תודעתי עדיין ספוג. אבל, אנחנו בעידן האינטרנט והנה מישהו אחר אמר את הדברים כשם שקבוצת ילדים עומדת לידה המורה המכובדת אז ילד אחר משלים את דבריו של ילד אחר. מה קרה סוף העולם. ושוב שלמי תודה. .
לכאורה, הצדק בידך, האחד פותח והשני מרחיב, עד יום חמישי שעבר במדורו של יגיל לא הגבתי, שקקתי ובחנתי, אך הגיעו מים עד למלס רוגזי הפואטי, לא ייתכן שגבבה אחר גבבה תדהדר בכתרים, שמשוררים חסרי אכויות אלמנטריות יגדשו את המסכים ויסמאו עיניי כול, כך השירה נידחת ונלעגת, ובכלל זה הביקורת, נאלץ לשנס מותניים ולהחזיר ימים קדומים, די לזילות השירה, יש להעמיד ביקורות מנומקות, מקיפות, ושירה בעלת אחריות ומעוף, מערכת התיווך של השירה לציבור קרסה ויש לשקם, ולשם כך יש צורך ברצינות, מה שאתה מציב כא היו הנף קולמוס, כתיבה בזעיר אנפין ובעצלות, אני מעריך חלק משירתך כאשר אינך נסחף לנוף הדמוני, לכן יחס משקל שווה גם לכתיבה עיונית, ודרך אגב, חיים נפלאים.
אם אתה בטוח שאתה מבין בשירה מדוע אתה מבקר את המבקר? תכתוב בעצמך ביקורת ותכניס לשם בנימוקים משכנעים את כל ההפלצות שכתבת בתגובתך מלמעלה שכוללת את :
"
אולי תואיל לבער את השפעת דור הביט בכתיבת זר התודעה אצל פלד
"
תנסה לנמק את המשפט שכתבת קודם כל, ואז תכתוב עבודה סימינריונית בנושא שכולנו נתרשם ממנה ככה שהיא באמת תשפיע עלינו כשאנחנו רוצים לקרוא את שירתו העמומה של פלד.
"
, להראות את מקומו בשרשרת השירה הרילגיוזית מביאליק דרך שדה ??????????
"
מי אמר שבשרשרת המזון של המשוררים יש מקום לפלד ועוד בשרשרת השירה הרילגיוזית מביאליק דרך שדה? ואיפה מישהו מוסמך עשה על זה עבודת דוקטורט שזה התקבע באיזה מקום ?
עושה רושם שפלד לא שייך בכלל לשירת משוררי ארצנו והוא בפירוש מושפע ממשוררים אמריקאים שתרגם לאורך השנים, שיש להם בדרך כלל סגנון כתיבה תיאורי חיצוני ולא פסיכולוגי
"התואיל לבחון את המעבר לשירת טבע, המושפעת מן השירה האמריקאית בעיקרה, התראה את ההבדל בין ארבעת שערי הספר שירי המלחמה בבחינת אבן ההווה, מן הגניזה-עבר, וקובץ פעמוני רוח חללי אור בבחינת נבואה שהיא כידוע חיזוי העתיד"
אין מה לבחון במקום כזה. שירת טבע מושפעת משירה אמריקאית אבל אין משמעויות כלשהן לעבר הווה עתיד או נבואה כלשהי, כי מדובר בשירים תיאוריים בלבד, לא מעבר. ללא יומרות . ואם יש שם יומרות לא רואים את זה.
"
, ותרגומי השירה, התראה את המארג הנוצר בין חלקים אלו ומגלים את ההתפתחות כמו גם הליקויים- אובדן הנפף התודעה הניגלה במעבר לשורות ובתים מול הכתיבה התזזיתית של שירתו המוקדמת, את החזרה על מוטיבים הן רעיוניים והן סימבולים בספר שבקשו יד עורך?
אני מסכים שתרגומי השירה זה הדבר הכי טוב אצל פלד, מעבר לזה הליקויים במעבר הבתים והשורות נשארו כשהיו גם בשירתו המוקדמת. חזרה בלתי נסבלת על מוטיבים ורעיוניות של תיאורי טבע
בלבד. הרבה פעמים עם אותם המילים מהמקרא
"
לא. אתה תכתוב שהוא נאה ונוח, ושהספר נוח לקריאה, כך ניראת ביקורת שירה לעת הזאת.
"
במקרה הזה עזרא כתב את מה שנוח וקל ואת מה שכנראה נכון, כשאין מה להגיד מחפפים. חוץ מזה שהוא הסתכל מלמעלה והוא גם אומר שהוא קורא כמו ילד. אבל חוץ מזה הוא די צודק.
ככה נתי, להסמיך אותי לגזים עודפים, מציקים, חסרי מנוח, מזל שאני חצי רוסי, זה עירפל את החצי הגרמני שנעלב, הרגע, סור ממרה שחורה, אני גם כותב ביקורות מופלאות, כמה כיף במסתור של האקדמיה הנפוחה, אתה צריך טונה?, מה קשור אני
. ולעניין- הניין אצל פלש הוא בדיוק המפגש בין
לעניין- העניין אצל פלד הוא המפגש בין שירת טבע אמרקאית שנולדה כדי לעצב תפיסת מרחב של עם חדש, וגבש בו סימני זהות לבין הדיבור המקראי- נבואי שנשזר בשירה העברית- על כך צריך לעמוד, או לשבת.לא אקדמאי, סתם משורר,
תודה רבה על השירים היפים
התחלתי לקרוא את שירת עודד פלד לפני כ-35 שנה, כאשר עדיין היתה בכתב-יד ולא בספר.
מאז אני קוראה הנאמן המכבד את נושאיה ואת רצינות הישגיה. בצד כל זה שוררת בינינו ידידות וכבוד הדדיים. עודד פלד גם עורך בהוצאת קשה לשירה שאותה היקמתי עם רפי וייכרט ומשה דור. למרות הדימוי המקובל בציבור על "ביצה ספרותית" לכאורה, החיים הממשיים שונים בתכלית השוני. חוטי ידידות וכבוד נמשכים ממשוררים ותיקים כטוביה ריבנר, חיים גורי, אריה סיון ועוד עד צעירי צעירים כמיטל נסים, יעל טומשוב, אורי הולנדר, יחזקאל נפשי ועוד.
מדובר על אהבה משותפת של פלד ושלי לשירה האמריקנית, שהוא כה הירבה לתרגמה ואף אני זכיתי לתרגם משירתו של אלן גינזברג החל בביקורו בישראל ב-1962. שנינו גם מעריצים את שירת וולט ויטמן, פרלינגטי, אן סקסטון ואחרים.
פלד גם היטיב לעשות בתרגמו פרוזה מרובה לעברית. כמו כן השקיע את מירב מרצו לקידומם של יוצרים צעירים ותמך בצעדיהם הראשונים, לרבות תמיכה בכתבי-עת קטנים שצצו בשנים האחרונות.
כדי להביע כאן את דעתי הנרחבת יותר על עודד פלד ועל שירתו אני מנצל את המקום הזה באופן חריג כדי להעתיק דברים שאמרתי עליו במסיבה לכבוד צאתו לאור של מבחר שירתו. הדברים אמנם פורסמו בבלוג של אלי אשד בשעתם (בלוג שאותו אני מחבב ומכבד, ואף זוכה בו מדי פעם לפרסום תרגומי, ובשום פנים ואופן אינני מגיב סדרתי בו, כי הוא חלק מביתי שלי):
דבר ופתח דבר
חברה נהנתנית, שמאל יומרני, מרכז ריקני, ימין גזעני וכלכלת שוק דרקונית גירשו את השירה העברית אל גלות המשוררים. סרסורי הספרים שמנים וּבועטים ומדפי השירה מדולדלים. רק לרבי־המכר ולצלצול המזומנים בקופה ניתן פתחון פה. ביריד ההבלים כל ממזר מלך, על־פי רוב בעירום ובמבושים מיוחצנים. במלחמת לבנון האחרונה הוכיחה השלהבת בארזים, כי אזובי הקיר הם מה שהם: נמוכי קומה וטפילים, ולגודל החרפה – גם ריקים ופוחזים.
לוּ הזמן בידי, הייתי קורא כפתח־דבר את שירו של ביאליק דבר, שראשיתו: "אֶת־רִצְפַּת הָאֵשׁ מֵעַל מִזְבַּחֲךָ זְרֵה הָלְאָה, הַנָּבִיא/ ונְטַשְׁתָּהּ לַנְּבָלִים" ואחריתו: "וּבִתְרוּעַת תְּחִיָּה עַל־שְׂפָתַיִם, וּבְמִצְהֲלוֹת מְשַׂחֲקִים/ אֱלֵי־קֶבֶר נְדַדֶּה."
אבל לפני יותר מארבעים שנה אמר משורר אחר: "רֶגַע אֶחָד שֶׁקֶט בְּבַקָּשָׁה", לאו דווקא כדי לשמוע, אלא כדי לומר דבר־מה. כעבור שורות אחדות התוודה שהיה יכול לגעת בשולי אדרתו של הנביא, ולא נגע. ארבעים שנה הארץ לא שקטה. ארבעים שנה חגגה שירה בבלואים בְּפסטיבלים ובזבחי דמים אך לא נגעה בשולי האדרת.
השירה, רובה ככולה. לא כולה. לא עודד פלד שירתו יְעוּדה לזעזע תודעה. לגעת. עודד קנה ביושר ובעמל את זכות הזעקה במבוכת החשכה האופפת את חיינו: "קָם בְּשָׁלוֹשׁ, כָּל בֹּקֶר, מְקַלֵּל אֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ וְשׁוֹאֵל/ אֶת עַצְמִי מָה אֲנִי בְּעֶצֶם רוֹצֶה מִן הָאֲדָמָה הַזֹּאת? מִיהוּ יְהוּדִי?/ […] מִי הִמְצִיא אֶת הַמּוּסָר הָאָרוּר שֶׁל טֶכְנִיקַת הָרֶצַח/ הַמִּתְנַצֶּלֶת?/
עודד ינק את הזעקה, את הקינה על החורבן, את התוכחה והנחמה מאלן גינזברג, מאורי צבי, מביאליק כן, גם מביאליק משירת יידיש, מרטוש ומאחרים. ומאיתמר יעוז־קסט שגם אני חייב לו. בּוֹאוֹ הערב נמנע בשל תאונת דרכים ששפכה במקרה פחות דם מן המקובל אצלנו, למרבה המזל.
בפרצופה של מנהיגות חִדלת אישים אני מטיח במלותיו של עודד: "לֹא אֵלֵךְ/ עַד תִּכְלֶה מַלְכוּת רְשָׁעָה זוֹ […] וּבְזוֹ הַלָּשׁוֹן אַכְרִיז:/ כִּי אֶחְיֶה/ כִּי אֲחַכֶּה// עַד זַעַם יַעֲבֹר". אני מרשה לעצמי גם לומר כאן בשמו של עודד, בשמי ובשמה של הוצאת קשב: שקט לא יהיה כאן, השירה לא תוחרש, אפילו לא לרגע אחד!
על כן בחרתי לקרוא מן המחזור שיר מלחמה. גם בזה מתנכל לי הזמן ואקרא מבחר בלבד, ברצף אחד, בלא חלוקה לקטעים: "אַיי, מִלְחָמָה/ וְעוֹד נָכוֹנוּ יָמִים קָשִׁים מֵאֵלֶּה ולְוַאי שֶׁטּוֹעֶה אֲנִי/ בָּרוּךְ בּוֹאֲךָ לַמְּכוֹנָה, אָחִי: כָּאן שְׂדוֹת קֶטֶל נִמְהָרִים הִנֵּה שְׁמֵי עֶרֶב מְצֹעָפִים עֲפַר־/ אֶרֶץ נִתָּז מַעְלָה אָפֹר־סְגַלְגַּל כְּאֵדֵי קְטֹרֶת מִמְּאוּרַת נִאוּפִים (אָהּ, מִנְסֶרֶת אֹפֶל פּוֹסְט־/ מוֹדֶרְנִית, זְנוּנֵי כְּנַעַן בִּנְזִיד עֲדָשִׁים,/ מַה טֹּבוּ אֹהָלַיִךְ מַלְכוּת רְשָׁעָה)// בָּרוּךְ בּוֹאֲךְ לַמְּכוֹנָה, אָחִי/ בּוֹא לַמְּכוֹנָה, אָחִי/ בְּאַהֲבָה, בּוֹא, גַּע בָּאֶבֶן שֶׁבְּכַף חָזִי כָּאן נָהָר שֶׁהִתְקַשָּׁה לְאֶגְרוֹף נְשָׁמָה, כָּאן עֲבָרִי/ כְּפֶה פָּעוּר הוֹלֵךְ עַל בְּהוֹנוֹת מַרְפֶּה אֶצְבָּעוֹת, כָּאן/ חַלּוֹנוֹת:// רְאֵה, אֶרֶץ עֵבֶר בִכְתֹנֶת מְשֻׁגָּעִים כְּנַעֲנִית,/ יְרוּשָׁלַיִם הָרִים סָבִיב לָהּ וְצֹאן מַרְעִיתָהּ נְכָאִים/ עִיר עוֹכֶרֶת הָיְתָה, אֵיךְ, לְזוֹנַת־רוּחַ קִרְיָה נֶאֱמָנָה// וְאַל תִּטְעֶה בַּדָּבָר, אָחִי/ לֹא, אַל תִּטְעֶה/ שֶׁיָּרֵא אַתָּה וְיָרֵא אָנֹכִי יְרֵאִים אֲנַחְנוּ אֶת הַשָּׁמַיִם מְצַמְּחִים רַגְלַיִם לְכָל הָעוֹלָמוֹת/ לְכָל הָעוֹלָמוֹת מִתְהַלְּכִים בָּנוּ וְגַם שָׂכָר לַעֲמָלֵנוּ: הִנֵּה סְתָיו קָרִיר בָּא בַּמִּרְפָּסוֹת/ בָּא בַּאֲנָשִׁים מַחֲלִיק תַּלְתַּל יוֹם הוֹלֵךְ וּמַעֲרִיב, וְנֹחַם חִיּוּכִים אוּלַי/ נְשִׁימָה תִּהְיֶה// וְלֹא לָעֵת הַזֹּאת פִּלַּלְנוּ/ לֹא לַשִּׁיר הַזֶּה, אָחִי/ לֹא כְּפִירֵי שָׁמַיִם/ לֹא מַרְכְּבוֹת מִלְחָמָה מִתַּחַת// וְהֵם בּוֹא יָבוֹאוּ// לֹא לָעֵת כִּוַּנְתִּי/ לֹא לַשִּׁיר הַזֶּה, אָחִי/ עֶרֶב־עֶרֶב אֲנִי יוֹשֵׁב בַּמִּרְפֶּסֶת/ ועֵץ הַתְּאֵנָה נוֹשֵׁק חַלּוֹנִי/ פַּעַם גַּן הָיָה פֹּה./ וְיִהְיֶה." (שיר מלחמה) את דברי אפשר גם לראות בביליוגרפה שמציג אלי אשד, כדרכו, בשולי הפוסט.
יואב עזרא אינו זקוק להגנתי. הוא תיאר בדרכו שלו את התרשמותו משירתו של עודד פלד. כמובן שיש דרכים שונות לתאר את השירה הזאת אך בטרם מעירים מוטב לקרוא הן את השירים והן את המאמרים הרבים שנכתבו ברבות השנים על שירתו של עודד פלד ועל תרגומיו.
או-אז תהיה כל תגובה שקולה וצלולה יותר.
"עודד ינק את הזעקה, את הקינה על החורבן, את התוכחה והנחמה"
חבל שפלד "ינק". לא צריך לינוק. צריך להיות מקורי. צר לנו להודיע לך. קולו דומה לקולות דומים מאוד שעלו ועולים ויעלו אם בשירה, בספרות או בטוקבקים , השירה שלו לא ייחודית כפי שנדמה לך או כפי שאתה רוצה להרהיב עליה. צר לנו. מותר לך להאמין במה שאתה רוצה, אבל אנחנו נשאר איתנים בדעתנו שפלד טוב כמתרגם אולי, כמשורר הוא חסר פואנטה.
בכאב הצרוף של שירתו. עודד פלד הוא מדע בדיוני גם בתפיסת הנוף שלו. עודד פלד גאון פואטי. ויואב עזרא לפי מה שקראתי עליו היה נער שוליה של גבריאל מוקד . שולית הקוסם . לדעתי יואב עזרא לא טועה , עודד פלד משורר מיוחד . במידה ויואב עזרא סימן אותו ככזה . אז עודד פלד גם גבריאל מוקד אומר שאתה כזה
קרא גיורא לשם מן הכתב.
לאלכס,
מסתבר שאנחנו חלוקים על חלקה על מסורת ספרותית בשירתו של הפרט.
לחשוב שמשורר מולד מן האין זאת מחשבה מופרכת.
גם אי-אפשר לאמוד מקוריות בלא קנה-המידה של מסורת.
דומני גם שבדורנו מעלים כל העת על נס את המקוריות ומפחיתים כל העת בערכו של המשקל הסגולי של היצירה.
ואם לחשוב על מרומי היצירה, וכדי להרחיק את הדיון מדברים אקטואליים, היכן מתחילה מקוריותו של שקספיר וטסתיים חלקה של המסורת השירית עד דורו?
עבורי השם עודד פלד קשור בתעלומה :תעלומת זהותו של המחבר המסתורי "הנרי ברג" שחיבר את ספר המדע הבדיוני לנוער
"חללית דאן- 7 במסע אל הכוכבים "
ספר שיצא לאור ב-1979 בתרגומו של "ע.פלד" בהוצאת אלישר עם איורים של ליאת בנימיני.
הספר הנ"ל יצא לאור שוב
בשם :מסע בין כוכבים 1:יוצאים לדרך "
והפעם בהוצאת אסטרולוג ב-1995.
הספר שהיה אמור להיות הפתיחה של סדרת ספרים מתאר את מסעה של ספינת כוכבים שמאויישת בידי צוות של נערים ונערות ושני מדריכים מבוגרים
בכוכבי לכת שונים והרפתקאותיהם השונות והמשונות .
ופרט לכך זהו ספר הנוער הראשון שזכור לי בעברית שעוסק בצורה אגבית לחלוטין בנושא יחסי מין אקראיים בין המדריכים המבוגריים כדבר המובן מאליו וכחלק מהחיים.
למיטב ידיעתי אין מחבר בשם "הנרי ברג" באנגלית ואין סדרה כזאת .
לעניות דעתי המודבר ביצירה עברית מקורית המתחזה למתורגמת .
משאלת השאלה האם עודד פלד חובב מדע בדיוני ידוע הוא המחבר?
הוא מכחיש זאת בשיחות פרטיות .
המחבר זה כנראה הוא או המוציא לאור בשני המקרים אלישע בן מרדכי שמשום מה השתמש בשם של פלד כ"מתרגם ".
רק הם יודעים .
ולא נשאר לי אלא להביע את צערי שהספרים הבאים שהובטחו בסדרה לא יצאו לאור מעולם וכך מה עלה בגורלם של אנשי צוות "הדאן 7" נשאר בגדר בלתי ידוע.
אולי שמר פלד יכתוב על עלילות אנשי דאן פואמה ?
נזכיר שהמשורר הידוע אריק א.עמל כעת על פואמה על גיבור מדע בדיוני מקורי אחר "ראל דארק" מאת ""א.בנש" שעלילותיו פורסמו בידי הוצאת רמדור בשנות השישים .
אם מר פלד יכתוב פואמה על חללית דאן 7 אשמח לפרסם אותה כאן.
משורר טוב הוא משורר מקורי. מי שמתרגם בלי סוף
יודע מהי שירה אבל לא בטוח שיידע לכתוב שירים מקוריים בכוחות עצמו. זה בדיוק כמו הויכוח שהיה פה על מבקר. אפילו אשד טען שמבקר טוב הוא לא בהכרח סופר או משורר טוב. מסכים איתו.
לגבי שייקספיר, הוא היה יחיד וגאון בדורו עם שפה משלו. לא נמצא מי
שכתב כמוהו ואם כתבו זה נקרא כמו פלגיאט.
והוא כתב מחזות ככה שהיה מוכר ופופולרי.
אתה יכול לטעון ליניקה ולהשפעות זה תמיד יוצא רע. תתפלא אבל ממי שייקספיר הושפע? יודע?
מתי תתפרסם הביקורת של הקוסם על שגיא אלנקוה.
אני במתח.
מדוע לא שאלת את פלד האם תרגם את הספר במקום לשאול אותו האם כתב את הספר? ואם תרגם הוא בטוח יודע מי כתב כי הוא מכיר סופרים ומשוררים אמריקאים.
בניגוד לתפיסה המקובלת והמוטעית שקספיר לא היה יחיד ומיוחד במינו בדורו והוא בהחלט הושפע .
מכריסטופר מארלו שהקדים אותו בהרבה דברים ואם היה נשאר בחיים מעבר לגיל שלושים היה יכול להיות שווה דרגה לשיקספיר.
מה שאתה מחולל בקשר לשגיא. במידה ואתה איש רוח אז די . אם אתה לא מרחם עלי אז רחם על נטשה . נטשה לפחות היה מנומס. מבחינתי יש את המילה שלי לקוראים שהרשימה על שגיא תעלה , חי נטשה , חי שופנהאור, חי דקרט, חי פיכטה, חי הגל, חי שפינוזה ,חי קנאט ,חי בן עמי שרפשטיין, חי דיויד יום , חי לוק, חי אילן והשפם של אילן והאתר של האלין והשפם של האתר של אילן, חי השפם של האתר של אילן תוצרת ארץ ישראל , הרשימה עלו תעלה, חי שפמך אלין , חי השפם של המשוררים והשפם המודרני של המשוררות, הרשימה עלו תעלה באש
הבלוג שלך נהיה בלוג לגברים בלבד. איפה אליענה נעלמה?
לא ברור מאיפה המידע הזה. אבל שייקספיר מת בגיל 52 והיה שחקן ומחזאי ומשם לשם כתב את המחזות שלו, וקודם כל היה לו קשר עם הקהל והוא היה מאוד פופולרי, אחרי שהבן שלו מת הוא כתב את עיקר הטרגדיות שלו, לא ברור גם מה הקשר לשייקספיר משום שהוא היה קודם כל שייך לעולם הבמה . ולא לספרות נטו.
ולגבי ייחודו כמשורר מסתבר שלשם הכניס עז פה לתוך הדיון כי שייקספיר היה מחזאי מוערך, אך לא נחשב למשורר העילאי של תקופתו. הוא נכלל בכמה רשימות של משוררים מובילים, אך לא נחשב כמי שכתב ברמתם של אדמונד ספנסר או פיליפ סידני.
בוודאי שהכנסתי לכאן עז.
אולם יהונדב תורם בדבריו צידוק לדוגמא שהבאתי.
ועכשיו אכניס עוד תיש:
יוהן סבסטיאן באך.
האם היה מקורי בתכלית או שסיכם באופן מופתי את כל המוזיקה שקדמה לו?
ודרך אגב, בדיר שלי יש עוד פרות וכבשות למכביר!
לא ברור כיצד דברי נאצה שמכוונים כלפי לא נמחקים מהתגובות באתר , ותגובות אחרות נמחקות .
מתחוור לי עתה שמילות שירי הן צרחות ללא קול ,
כל הדם הוקז מהן והן עדיין מדממות ללא הפסקה .
הן אלימות , אחרת לא היו נוטפות דם .
אך לא רואים מול מי או מה , או בעצם , הדם , הדם של המילים זועק .
שגיא.
אין עוררים כי קולו של פלד רם וחם, לטעמי לילה כנעני הוא מספרי החובה , אם זאת מותר גם רצוי לעמוד על כך כי בספר החדש הוא שב לדוש נושאים שחוקים, חוזר על אותם כפתורים פואטיים, ונכנע מסיבה כלל לא ברורה למשטר השורות הקצוצות מדי, הנופך האישי מאד כמו שעלה משירי קינתו לכלבו חסר כאן, והוא נדמה ככמעט לא מעורב, אם זאת ישנה נוכחות מוסרית ראשונה במעלה בנקיטת עמדה פוליטית- חברתית בשירי מלחמת לבנון, איש לא ביטל את פלד והכול למען הגדלת השירה.
לא הבנתי איזה דברי נאצה נכתבו כאן כלפיך (אלא אם הם כבר נמחקו ולא ראיתי – ואם כן, עמך הסליחה).
מה שכן ראיתי ממך זאת תגובה קצרה בה ליקקת קלות לעזרא ולאשד ועוד תגובה שהגרפומניה זועקת ממנה עם הלהיטים:
"מילות שירי הן צרחות ללא קול"
"כל הדם הוקז מהן"
ו"הדם של המילים זועק"
האם אתה מנסה להישמע כמו איזה אמן מיוסר? נעלב מקצועי? דרמה קווין? או מניפולציה רגשית נוספת על עזרא ואשד כדי שיפרסמו אותך? נשמע יותר כמו מעריצה בת 14 של אביב גפן מאשר משורר על רמה.
אין לך, אגב, מה להיעלב. כל דיבור עליך רק יקרב את פרסום שיריך.
מי שמתרגם הרבה שירה והוא משורר עשוי לדעת על שירה יותר משיודע משורר שאינו יודע לתרגם.
ראה תרגומי שלונסקי ואלתרמן,
ראה תרגומי רביקוביץ ואורי ברנשטיין,
ראה תרגומי יאיר הורביץ וויזלטיר.
השאלה היא גם סדר הגודל ואיכות התרגומים, השאלה היא בעיקר מה היה מעמדם של שלונסקי ואלתרמן רביקוביץ וכו' בתור משוררים, ואז גם בתור מתרגמים הם התקבלו בברכה. לא עושים הפוך – קודם מתרגמים ואז קוראים לעצמך משורר.
הי עידן , תודה על תגובתך .
בעיוות הלא נעים של שמי באחת התגובות בפוסט של אלי הירש , שחוזר כמה פעמים , אני מוצא אלימות
וביזוי , ורואה בתגובה דבר נאצה .
אדם אחר רשאי לפרש כרצונו .
אני באמת לא יודע למה ומדוע אני נגרר אחרי
אלי אשד ויואב עזרא , שסותרים זה את זה ,
ונגררים אחרי תגובות רדודות ומלאות שטנה .
שלא יכתבו על ספרי , אם אני מתעניין בו – בספר , במילים , זו צריכה להיות האפשרות המועדפת עלי .
לגבי המילים / גרפומניה , זה ניסיון להתפשט ולהשאר לבוש , נסיון שתמיד כושל ומניב תוצאה לא צפויה לגמרי , אני שמחתי שהתקרבתי לאן
שיכל להיות מקום כואב .
כמובן אני ההדיוט שכתב וקרא , לא מתחייב בפני אחרים .
בברכה,
שגיא.
אדם אינו קורא לעצמו משורר.
זה שם תואר שניתן לו על-ידי האחרים.
משוררים שהם גם מתרגמים עושים את שני הדברים כמעט בה בעת.
נישאר חלוקים. אתה בטח לא משורר. וגם לא מי שאתה ממליץ עליו כעל משורר.
שנותנים ציונים
דעתכם לגבי מיהו משורר ומי לא שווה פחות מקליפת השום אם אינכם מנמקים אותה .והיא בגדר בזבוז זמנם היקר של הקוראים שנאלצים לקרוא הבלים שונים .
אתה אורח באתר הזה. אתה לא תכפיש פה קוראים אחרים ואתה לא תדחק בבעל האתר הזה לפרסם את שיריך.
מתי שיגיע יומך, הוא יגיע. בינתיים אני מציע לך להירגע ולא לזלזל בכבודם של הקוראים האחרים.
יש לך כישרון של סכסכן ואנשי אתר "קדמה " למשל יכולים ללמוד ממך הרבה לגבי שלהוב יצרים.
הבנו את עמדתך אני ממליץ שתעזוב את העניין הזה מכאו ואילך.
אמנם לא אהבתי את תגובותיך הדרמטיות, אבל אח"כ חיפשתי אותך בגוגל וקראתי כמה משיריך. לא רע בכלל! אני אוהב מינימליזם. לא הכל קולע, אבל היו כמה נחמדים.
בכל מקרה, ממליץ לך לפתח עור של פיל (למרות שקל להמליץ וקשה ליישם). מגיבי הבלוג של אלי אשד ידועים בקשיחותם ובהיותם ממשיכי מסורת בית שמאי בתחרויות "הכש כפי יכולתך". לכאן קל להיכנס אבל קשה מאוד לצאת (ללא עקיצות).
אכן, אני לא משורר.
מדי פעם כתבתי ופירסמתי שירים אחדים, שיש אנשים שסבורים שהם חשובים ויש אנשים שסבורים כי הם לא חשובים.
פה ושם פירסמתי גם כמה מאמרי ביקורת.
פה ושם פירסמתי כמה ספרים מתורגמים, שירה ופרוזה ומסה.
הכל לא נורא חשוב אך אהבתי לעשות את העבודה הזאת.
פה ושם תיכננתי כמה תוכנות מחשב.
יש בהן תוכנות שמפעילות אולטראסאונד, מוניטורים, מיפויים, רישום סרטן, תחנות לבדיקת שד, תחנות אם וילד, מעבדות רפואיות במרפאות מחוזיות.
גם זה לא נורא חשוב. אפשר למות גם בלי זה!
דע לך שיש אנשים שמעריכים את מעשיך. ואל תיתן לרשעים להפריע את מנוחתך.
קבל התנצלותי ותודה על המחקר והכישרון הענק
בהמצאת תוכנות שמפעילות אולטראסאונד, מוניטורים, מיפויים, רישום סרטן, תחנות לבדיקת שד, תחנות אם וילד, מעבדות רפואיות במרפאות מחוזיות.
זה יותר חשוב משירה!
כי בפועל עזרת לאנושות ולאנשים רבים.
ושוב תודה לך.
והפעם בלי ציניות !!!!!!!!!
הרבה תגובות על משורר אחד.
מן הראוי לקרא את שירתו
דבר אחד לא עשיתי בחיי: מעולם לא התראיינתי בתקשורת ודיברתי על עצמי!
אם אני אתיחס לכל ספר כפי שאתה מציע אז אני אצטרך לבזבז במרכאות זמן יקר על כל ספר וספר יותר מחודש בטוח. על מחקר . על איסוף חומר וכדומה כשבינתים כמות הספרים שיש להגיב ולהתיחס אליהם נערמת, זה דבר אחד. דבר שני אני כקורא רוצה להחזיר את קהל קוראי השירה לשירה. כן, אולי זה יפתיע אותך אני רוצה להחזיר את הקהל. ואיך עושים את זה אדון לוי היקר על ידי יצירת תעתוע של קלילות וצחוק ופיתוי ולא על ידי המטרת רשימות ורליגיוזיות ואבנים של הסבר שרק מבקרים וחוקרים מסוגך מבינים. וזה הדבר שאתה נופל בו ויתר קהל הקוראים בבלוג של אלי אשד נופלים בו .הוא נופלים בבור הקלילות שאני מחולל מראש ובמודע. דבר שלישי ואני להבדיל ממך אני בקהל , בקהל הקוראים שאינם יודעים שאני כותב ולא פעם ולא פעמים שמעתי מהם תלונות שהם אינם מצליחים לראות את הכתוב. האותיות קטנות ומרצדות מולם ובגלל זה הם לא ירכשו את הספר וזה שאני יואב עזרא הראשון בעולם התיחס אל ספר כאל ספר ירוק ואתה אדון לוי, צחקת או גילת בוז. תרשום את זה כטפשות מצדך.ודבר אחרון , כל עוד אני בקהל הקוראים אני אמנע בכל כוחי מהקהל רשימות כשלך. אתה כשמשון רוצה ישר להוריד את כל האבנים שמרחיקות את הקהל מאהבת השירה ואני יואב עזרא תדע טוב נמצא בתוך הקהל . אמנע מהם את הכאב של הפירוש שלך. לידיעתכם קהל הטיפשים כבר מזמן הכתיר אותי למלך. שלכם לעד כמספר בסקאלה.
*
כשסימתי לדבר עם שני הילדים
שקעתי באספלט של המדרכה
ונעלמתי
שיר קצר פרי עטי . בדרך כלל אני מעיד על
עצמי שאני ילד בגוף של גבר(אפילו מפחד לכתוב את המילה גבר) , המראה טוענת שאין מקום במראה
לגבר/ילד הזה . אני מכחיש . אני עדיין כחוש
כפי שהייתי .
והנה נדמה לי ובוודאי אני טועה , שאיזור הספר בין גברים לבין טף הולך ומטשטש .
שגיא.
יש כאן מישהו שמפרסם הודעות תחת שמות של אנשים אחרים.
ההודעה שמעלינו של "יואב עזרא" אינה שלו .
אני מבקש מהמתחזה שיפסיק כי יש כאן עבירה על החוק ,כל הודעה נוספת שיתברר לי שהיא התחזות תימחק .
אני חושבת שיואב עזרא הוא משורר מאוד טוב שכתיבתו מעניינת ומרעננת בנוף הישראלי.רשימה זו היא לירית ומזכירה לי את שיריו של יואב. אני קוראת את הטוקבקים ודי ברור לי שמישהו חותם בשמו של יואב עזרא. אני פונה לאלי אשד בשאלה, מדוע אתה לא מוחק את התגובות המזוייפות האלה?
הן הזויות שאינן מוסיפות לאיכות האתר. אני לא היחידה שמבחינה במאמצים הפאתטים והן גורעות מהעניין ומהנושאים.
בעקביות , בפוסטים האחרונים , התגובות של יואב עזרא וכתיבתו מצביעות על מה שאני נוטה לפרש כצדקנות יהירה,שאני בוודאי חוטא בה בעצמי , וביטוי שאינו בהכרח תמיד עשיר ומעמיק .
עיינתי בשיריו של יואב עזרא פעם אחת בחיפזון
בנסיך הקטן – לא התעמקתי ולא הבנתי את השירים במבט מרפרף , יתכן שהייתי זוכה בחוויה מעשירה לו הייתה נופלת בחלקי הזכות לעיין כראוי בספרו .
אני , הדיוט , אינני בעל ידע מעמיק בשירה או בספרות , ואינני מיומן בכתיבה כלל , אף שבצורה לגמרי לא מתוכננת או מאורגנת אני כותב שירה .
איני מחוייב בשירתי כלפי הזולת , אני משתדל להיות מחוייב כלפי עצמי .
רבים כותבים שיואב עזרא אדם יקר , אכן , קיבל את פני בסבר פנים יפות ובשמחה .
הנני סמוך ובטוח שהצדק עימם ויואב עזרא אכן אדם יקר .
שגיא.
תחת השם "יואב עזרא" כלל אינם שלו אלא של מתחזה שמבזה אותו ומנסה להציגו בצורה נלעגת.
כל הודעה כזאת תימחק מכאן ואילך מיידית.
בהמשך לתגובתי האחרונה , עיינתי עתה בכמה שירים של יואב עזרא בעמדה 17 וחלקם יפים ומרגשים , חבל לי שאין ברשותי שירים נוספים שלו שוודאי גם הם יפים ומרגשים
[…] עודד פלד (מתוך הספר "פתח דבר" מבחר שירים 2005-1973, הוצאת קשב […]