web analytics
קטגוריות
שירה

"תיבת נח" של סרג'יו אנדיגו : ניתוח הפזמון הזוכה בפסטיבל סן – רמו ב-1970- ירון ליבוביץ'

ניתוח של ירון ליבוביץ' של הפזמון הזוכה בפסטיבל רמו ב-1970 : הלהיט המפורסם "תיבת נוח" ששר סרג'יו אנדיגו.

 

 

כמה אנשים עוד זוכרים את שירי פסטיבאל סאן רמו ? או פזמונים איטלקיים בכלל ?
פעם בשנות השישים והשבעים הם היו במרכז תשומת הלב התקשורתית בישראל  . מאז הם כמדומה כמו נעלמו ממנה ונשטפו לחלוטין על ידי הפזמונים האמריקנים והבריטים ,והיום בידי מוזיקת "העולם ".פסטיבל סאן רמו אמנם קיים מאוד וממשיך לפעול כל שנה אולם עבור המאזין  הישראלי הממוצע הוא כמו משהו שהוא פריט נוסטלגי ולא יותר אם בכלל שמע עליו. .
אמנם נכון רוב הפזמונים של פסטיבל סאן רמו הם זניחים לחלוטין מבחינת מילותיהם פזמוני אהבה מתקתקים ותו לא. אבל היו גם כמה שהיו קצת יותר מזה.
מבקר הפזמונים של האתר,ירון ליבוביץ'  ,חוזר כאן לאחד הפזמונים היותר בולטים  בתולדות הפסטיבל "תיבת נוח " שהושר לראשונה בפסטיבל של 1970 והוא גם אחד הפזמונים היחידים בפסטיבל לדורותיו אם לא היחיד בכלל שהתבסס על סיפור תנ"כי.רק שכאן זוהי גירסה מאוד לא שגרתית של הסיפור התנכי.

תיבת נח בפסטיבל סן – רמו

מאת ירון ליבוביץ'

 

 

 

הפסטיבל

פסטיבל סן – רמו ושיריו אולי לא יאמרו הרבה לבני העשרה של היום, גם לא לבני העשרים של היום וייתכן גם לא לבני השלושים. מצד שני, לבני הארבעים ומעלה קרוב לוודאי יש פינה חמה בלב לפסטיבל סן רמו, שהיתה לו פופולאריות עצומה בארץ, במיוחד בסוף שנות השישים ותחילת שנות השבעים של המאה הקודמת, כשהפסטיבל הוקרן בטלוויזיה הישראלית הצעירה, אבל לדעתי, את התוקף תרבותי לתחרות זמר זאת ניתן לזהות בארץ משנות החמישים של המאה שעברה בקירוב. אחד השירים האהובים בארץ מן התחרות הזאת הוא "תיבת נח".
תחרות זמר זאת נערכת מדי שנה מאז 1951 בעיר הקיט סן – רמו, השוכנת בריביירה האיטלקית בצפון מערב איטליה. שמה הרשמי הוא Festival della canzone italiana שאפשר בהחלט לתרגם אותו כ"פסטיבל הזמר האיטלקי", אבל התחרות נודעה בשם פסטיבל סן רמו בעקבות העיר שבה היא נערכת. תחרות זמר זאת היוותה השראה לעריכתו של מוסד אחר בזמרה הפופולרית שהוא תחרות הזמר של איגוד השידור האירופי, כלומר, האירוויזיון.
ייתכן שהיא היוותה השראה לפסטיבל הזמר והפזמון הישראלי, לפחות בדרך ההגשה של השירים. בין השנים 1953 ל1971 חוץ משנת 1956, הוצגו השירים המתחרים בפסטיבל סן – רמו בשני ביצועים נפרדים על ידי זמרים שונים, לעתים זמר וזמרת לעתים זמר ולהקה, כך היה גם בפסטיבל הזמר הישראלי בשנותיו הראשונות שבו כל שיר הושר פעמיים בתחרות על ידי זמרים שונים.
אבל יותר חשוב זה הסגנון של השירים שהיו מזוהים עם תחרות הזמר האיטלקית שהיה בין הסגנונות הדומיננטיים והאהובים בזמר הפופולארי הישראלי. סגנון השירים היה של מלודיות רומנטיות, מלים מתוקות על גבול הקיטש, מנגינה סוחפת שמתחילה שקט ומסתיימת בפאתוס גדול, וסגנון שירה מלא רגש בקול גדול ובויבראטו אם אפשר. מיותר לציין שהנושא של שיר סן רמו קלאסי הוא כמובן אהבה.
את סגנון השירה הזה ניתן למצוא בפופ הישראלי אצל אבי טולדנו, בשיר ששרה אילנה אביטל "אותך" עם מילים ולחן של שייקה פייקוב וגם באחד השירים הראשונים ששר יגאל בשן ,אין לי יותר מה לומר", שעליו הוא אמר פעם בתכנית רדיו כי "השיר הזה שייך לתקופה שבה לכולם היתה דלקת סן רמו באזניים " ואיך שכחתי את שימי תבורי עם " אתמול היית שונה"?
אלא שדווקא בתקופת שיא הפופולאריות של הפסטיבל ושל הסגנון המזוהה עימו זכה בו לפתע פתאום באחד המקומות  הראשונים  ,פזמון שהיה שונה מאוד מכל מה שהושר שם עד אז.

תיבת נח

הפזמון "תיבת נח" (L'arca di Noe), הושר בידי סרג'יו אנדריגו בפסטיבל סן – רמו 1970.  

:
Un volo di gabbiani telecomandati
E una spiaggia di conchiglie morte
Nella notte una stella d'acciaio
Confonde il marinaio
strisce bianche nel cielo azzurro
Per incantare
far sognare i bambini
La luna è piena di bandiere senza vento
Che fatica essere uomini

Partirà
La nave partirà
Dove arriverà
Questo non si sa
Sarà come l'arca di Noè
Il cane il gatto io
E te

Un toro è steso sulla sabbia
E i suo cuore perde cherosene
A ogni curva il cavallo di latta
Distrugge il cavaliere
Terra e mare
Polvere bianca
Una città si è perduta nel deserto
La casa è vuota non aspetta più nessuno
Che fatica essere unomini

Partirà
La nave partirà
Dove arriverà
Questo non si sa
Sarà come l'arca di Noè
Il cane il gatto io
E te

Partirà
La nave partirà
Dove arriverà
Questo non si sa
Sarà come l'arca di Noè
Il cane il gatto io
E te

Partirà
La nave partirà
Dove arriverà
Questo non si sa
Sarà come l'arca di Noè
Il cane il gatto io
e te

Partirà
La nave partirà
Dove arriverà
Questo non si sa
Sarà come l'arca di No
Il cane il gatto io
E te

.אנדריגו גם כתב את המילים והיה שותף להלחנתו. כשהזמרת השותפה שלו הייתה איווה זניקי, והזמר וכותב השירים סרג'יו אנדריגו, (1933 – 2005) זכה כבר בפסטיבל סן רמו 1968, יחד עם הזמר הברזילאי רוברטו קרלוס, בשיר "שיר בשבילֵך" (Canzone Per Te), שהוא שיר סן רמו טיפוסי על אהבה, בעל מלודיה משתפכת והשורה "אני אוהב אותך" מופיעה בו לפחות פעם אחת ( בדרך כלל ברוב הפזמונים היא הופיעה במינימום של שלוש פעמים פעם לכל בית ) . אנדריגו שבהופעות שלו נראה כמו טרובדור המזמר את שיריו לתומו, בעל קול ערב למדי אבל אין לו קול צלול כמו לזמרי בל – קנטו, יודע היטב לשיר שירי סן רמו טיפוסיים,

ולכן מכיוון שהיה זמר טיפוסי כל כך של שירי סן רמו טיפוסיים כל כך "תיבת נח " הוא הפתעה .
נושא האהבה מוצנע בו וכפי שנראה הוא מתאר חזות די קודרת לקיום האנושי המודרני.
הוא בנוי משני בתים ופזמון שהבתים שלו בנויים ממשפטים ארוכים והשיר עצמו לפחות בבתים נשמע כמו קינה כשהפזמון מציע קמצוץ של נחמה. שני הבתים דומים בנימתם ובאווירה שהם משרים ולכן אני בוחר להביא אותם בזה אחר זה ולדון בהם ביחד

בית א'
להק שחפים מכוונים בשלט רחוק
וחוף של צדפים מתים.
בלילה כוכב מפלדה
המבלבל את המלח.
פסים לבנים בתוך שמים כחולים
כדי לכשף ילדים ולגרום להם לחלום.
הירח מלא בדגלים שבהם אין רוח
כמה מעייף להיות אדם.

 

פזמון :

היא תפליג הספינה תפליג.
לאן יעדה? איש אינו יודע.
זה יהיה כמו תיבת נח.
בה חתול כלב אני ואת.

בית ב'
שור רובץ על החול
וליבו דולף נפט.
בכל תפנית סוס עשוי פח
משמיד את הרוכב.
אדמה וים אבק לבן
עיר אבודה בתוך המדבר
הבית ריק אינו מחכה עוד לאיש.
כמה מעייף להיות אדם

פזמון :

היא תפליג הספינה תפליג.
לאן יעדה? איש אינו יודע.
זה יהיה כמו תיבת נח.
בה חתול כלב אני ואת.

(  תודה לסמי ודבי גרינברג עבור עזרתם בתרגום השיר מאיטלקית)

 

 

כל שורה בבית הראשון מדברת על אסון המתקרב ובא.
תחושה זאת מחריפה ומתחזקת בבית השני. שני הבתים מציגים בפנינו תמונות חיים אידיליות לכאורה אבל ממבט שני נראה שמדובר על חזות מלאכותית. שחפים מרחפים על חוף ים היא תמונה ידועה למי שגר בערים לחוף ימים ותמונה זאת נוסכת בנו תחושה של רוגע. אולם אנו נוכחים לדעת שהשחפים הם מכונות והצדפים שעל החוף מתים. גם הכוכב הקבוע ברקיע אינו אמיתי כי אם עשוי מפלדה והשמים מוליכים שולל ילדים ומלחים.

בבית השני הדימויים הם יותר חזקים, שור דולף נפט, עיר נעלמת במדבר, סוס מלאכותי שמפיל את רוכבו. שני הבתים מסתיימים בשורה זהה המהווה מעין מסקנה לנאמר בשורות הקודמות לה, שהיא "כמה מעייף להיות אדם". כלומר, הבתים האלה מדברים על הקיום האנושי שבעצם חסר תוחלת. הדימויים שבשיר עשויים להמחיש זאת בהיותם תמונה סוריאליסטית על עולם שאיבד את האמת ואת האנושיות שבו, או ייתכן שהדימויים האלה הם אלגוריות לפרטים מאד נפוצים של העולם המודרני. שחפים מכוונים בשלט רחוק עשויים להיות משל למטוסים והשור והסוס עשוי הפח בהחלט יכולים לדמות כלי רכב. בכל מקרה העולם המתואר בשיר עומד בפני כליה כלשהי שהרמז לכך נמצא בפזמון החוזר ושם נמצאת גם נחמה פורתא:

היא תפליג הספינה תפליג.
לאן יעדה? איש אינו יודע.
זה יהיה כמו תיבת נח.
בה חתול כלב אני ואת.

תיבת נח הוא דימוי של הצלה אמנם אבל מדובר על הצלה של מיעוט מייצג של המין האנושי לאחר שכל העולם המוכר לנו הושמד באסון טבע אימתני. הסיפור התנכ"י מתאר מבול אבל בשיר נראה שהאסון הוא נטישת האנשים מכיוון שהעולם המודרני אם אפשר לומר השתגע וקבר את עצמו בחולות.
הפתרון היחיד שנשאר לדעת השיר הוא בריחה עם מי שאתה אוהב וכאן לאמיתו של דבר בפזמון החוזר נמצא האזכור היחיד לאהבה. על הספינה נמצאים איש ואישה חתול וכלב.
"תיבת נח" מדבר על עולם שהפך צל מיכני של עצמו והמוצא האחרון שקיים כדי להיחלץ מן האסון הוא לברוח עם האנשים הקרובים לך.
השיר הזה לדעתי הוא אחד משירי הסן – רמו הטובים ביותר , וכאמור מה שיפה בו חורג לחלוטין מהדפוס המקובל של שירי סן רמו.
שנות השבעים, כך זה נראה, היו שנים של שינוי אצל פסטיבל סן רמו. אט אט נוספו נושאים חדשים. הפסטיבל שינה את פניו שינוי.וכיום בראשית המאה ה-21 כבר קשה לדבר על "שיר פסטיבל סאן רמו טיפוסי " .

"תיבת נוח הפזמון המושר על ידי זמר ששר שירי סן רמו טיפוסיים, שהיה שיר סן רמו מאוד לא טיפוסי היה הסנונית הראשונה  שבישרה על אותו שינוי .

ראו גם

 

תיבת נוח :הקליפ

תיבת נח :הגירסה הנשית בפסטיבל סן -רמו

סרג'יו אנדריגו בויקיפדיה

האתר הרשמי של סרג'ו אנדריגו

 

דף הפייסבוק של ירון ליבוביץ'

 

 

מאת אלי אשד

בלש תרבות וחוקר של תנ"ך, תרבות וספרות פופולארית

תגובה אחת על “"תיבת נח" של סרג'יו אנדיגו : ניתוח הפזמון הזוכה בפסטיבל סן – רמו ב-1970- ירון ליבוביץ'”

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

4 × 4 =