לקראת אירוויזיון מוסקבה המתקרב אנחנו ממשיכים בפרויקט שירי האירוויזיון שלנו שבו אנחנו סוקרים כמה ממיטב פזמוני האירוויזיון של כל הזמנים ,אם כי לא בהכרך כאלו שזכו במקום הראשון. . מבקר הפזמונים של האתר חיים מזר חוזר אל תחרות האירוויזיון של 1981 ויסקור משם שני פזמונים בולטים במיוחד ,אך שלא זכו אם כי כל אחד מהם היה ראוי לזכייה לעין ערוך מהפזמון המפגר העלוב שהיגיע למקום הראשון בניסיון מאוחר לקבוע לבסוף צדק היסטורי כל שהוא. ותחילה השיר שהיגיע למקום השני באירוויזיון 1981 השיר של גרמניה" ג'וני בלו " פזמון שהפך לאחד הפופולאריים ביותר בגרמניה |
.וכדאי לציין שיוצריו יצרו לפניו את אחד הפזמונים הגדולים אי פעם של האירוויזיון "ג'ינג'יס חאן " שגם בו נדון בהמשך.
חיים מזר דן ב"ג'וני בלו " בהקשר לפזמון דומה של נט קינג-קול "נער הטבע " על עוד ילד פלא.
1981 – Germany
Lyrics by:
Bernd Meinunger
Music by
:
Performed by:
Conductor: Wolfgang Rödelberger
Language: German
Placing: 2nd (132 points)
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
We love all your words and music
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
Singing songs for everyone
He was blind from the first day
And prayed there was some way
A blind boy could play children's games
There was never a friend who
Poor Johnny could turn to
The boys in the town called him names
And teased him:
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
See the colors of the rainbow
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
How the children made him cry
His guitar was an old one
A present from someone
And no one could take it away
He heard all kinds of music
And learned how to use it
To make a new song every day
He told them:
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
Here's a song about my rainbow
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
All the children sang along
And in no time he found words to rhyme
(Blue, Blue, Blue, Johnny Blue)
Made for music created with help from above
(We love all your words and music)
Painting pictures, all in harmony
(Blue, Blue, Blue, Johnny Blue)
Follow happiness and love
Because out of his darkness
Came beautiful sunshine
To light up and touch everything
Now his name is a legend
And millions of people
Will run to hear Johnny Blue sing
Oh Johnny
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
We love you the whole world over
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
And it's only just begun
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
We love all your words and music
Blue, Blue, Blue, Johnny Blue
Singing songs for everyone
(Blue, Blue, Blue, Johnny Blue)
And it's only just begun
הבלדה של ג'וני בלו : ילדי פלא הצופים מבחוץ והרואים הכל
מאת
חיים מזר
" ג'וני בלו " בנוי מעשרה בתים כאשר בחלק מהבתים מופיע שמו של מושא השיר מספר פעמים כמעט לסירוגין בית כן ,בית לא.השיר בנוי במתכונת של סיפור .יש התחלה,אמצע וסוף.מבנה ליניארי ואפשר להתייחס אליו כאל בלדה.אם נרצה הבלדה של ג'וני בלו. הבית הראשון הוא מבוא לסיפורו של ג'וני בלו. מסופר על כך שבכל העולם מקשיבים לשירים שלו .למה מקשיבים? על כך בהמשך השיר.
בבית השני מסופר על ילדותו .בשל עיוורונו לא היו לו חברים ואף אחד לא רצה לשחק איתו.מסיבה זו מרבית הזמן הוא שהה בבית. אם היה יוצא החוצה,היו לועגים לו בשל המום שלו.היו הולכים בעקבותיו וצועקים עליו.בבית השלישי ניתן הסבר להתנהגותם של הילדים. בסוף הבית מופיעה אמירה נדושה אבל נכונה כי ילדים יכולים להיות אכזריים. מתוך מטרה להקניט ולהעליב היו שואלים אותו מה צבע השמש.
בבית הרביעי חלה התפתחות .מי שהוא נתן לו גיטרה ישנה,לא חדשה. נותן הגיטרה אולי מתוך רחמים מסרה לידיו.הנער העיוור ידע להפיק ממנה את המירב.ניתנה לו הזדמנות לבטא באמצעותה את כל רחשי ליבו. התברר עד כמה רגיש היה וידע לגעת בלב של כולם. הגיטרה היתה החבר שלו והוא דיבר איתה. הגיטרה היתה לו לפה.מה שהעיניים לא ראו, האוזניים לא רק שמעו,אלא ראו גם ראו. הוא ידע גם לשיר. שילוב זה בין השירים,הקול והאצבעות הפורטות על הגיטרה ביטאו עולם של תקווה,שמחה ובכי.
בבית החמישי מתואר המפגש הראשון שלו עם סביבתו כזמר וכנגן. המילים הראשונות ששר הם "מה צבע השמש?" שאלת ההקנטה שהופנתה אליו הפכה לפתיח של שירתו.כאן נפתח הקשר הראשון שלו עם סביבתו. קשר טעון ומרגש מאין כמותו. כל הילדים הקשיבו לו ברוב קשב.
בבית השישי מתרחב מעגל המקשיבים לו.התברר שאף אחד לא יכול לנגן כמותו. קרוב לוודאי שהיו רבים שידעו לנגן,אבל לא במיומנות ובעוצמה הרגשית שהיתה טבועה בו, אשר חיכתה להזדמנות הראשונה לפרוץ החוצה.בשירים ובנגינה שלו הוא נגע בלב של כולם,גם המבוגרים.ברקע נשמעת השאלה "מה צבע השמש?" והיא מתגמדת לנוכח יכולותיו המופלאות.במוזיקה שלו הוא צבע את הכל ושכח מכאביו.
בבית השביעי מעגל השומעים הלך והתרחב.עשרות אלפים מילאו את אולמות הקונצרטים לשמוע את נגינתו.בקסם שהיה טמון בו הוא חדר ללב של כולם ונתן להם להאמין בעתיד טוב. מתוך האפלה האובייקטיבית שהיה שרוי בה הוא בנה את עצמו.יכולתו המופלאה הלכה והתעצמה כפי שמתואר בבית השמיני. האזנה למוסיקה שלו לא נפסקת.בבית התשיעי מסופר כי כל הזמן אנשים חזרו שוב ושוב לשמוע את שירתו ונגינתו. אין מה שישווה ליופי של נגינתו. יתרה מכך,כולם שרים את שירים וכל העולם מקשיב לשירתו. הבית העשירי הוא חזרה על שתי השורות האחרונות של הבית התשיעי .רמיזה לכך ששירתו לא פסקה ולא תפסיק להדהד.
לצד המבנה הליניארי של השיר קיים גם מבנה מעגלי. המעגל הראשון הוא המעגל של הילדים המתעמרים בו. משעה שהוא החל לנגן ,צלילי הגיטרה פרצו מעגל זה .הם מושמעים לראשונה בבית הרביעי ובכל בית מתווסף מעגל מקשיבים נוסף וגדול יותר.משל לאבן הנזרקת לבריכה ומרגע לרגע המעגלים הולכים וגדלים. האבן הנזרקת לבריכה היא הרגע בו הנער העיוור קיבל במתנה את הגיטרה.
פוסטר הסרט שבו הושמע לראשונה הפזמון "נער הטבע" ב-1948.
נער הטבע
Words and Music by Eden Ahbez
There was a boy…
A very strange enchanted boy.
They say he wandered very far, very far
Over land and sea,
A little shy and sad of eye
But very wise was he.
And then one day,
One magic day, he passed my way.
And while we spoke of many things,
Fools and kings,
This he said to me,
"The greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return."
~interlude~
"The greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return."
ג'וני בלו מזכיר מאוד בתכניו את "נער הטבע "אחד השירים המפורסמים והיפים ביותר של נט קינג-קול.שיר ובו שני בתים בלבד כאשר את שתי השורות האחרונות של הבית השני שרים פעמיים. השיר בנוי במתכונת של אגדה בסגנון של היה היה פעם פעם. מדובר בסיפור עלילה פשוט שמתחתיו מבקשת לפרוץ החוצה חוכמת חיים שיש בה הרבה רגישות.
בבית הראשון מסופר על ילד זר בעל קסם מוזר אשר סיפרו עליו שהוא נע ונד רחוק מאוד מעבר לארץ ולים(איזה ארץ,איזה ים?).ילד ביישן שהעצב ניבט מעיניו.האם עבר משהו קשה וטראומטי אשר ניסה לברוח ממנו? לצד אותה עצבות הוא ניחן בחוכמה יוצאת דופן הרבה מעבר לגילו.בבית השני המספר כותב כי פגש בנער זה שסיפר לו דברים רבים ועל אנשים רבים מלכים וטיפשים. השיר מתייחס לשני סוגי אנשים בלבד בלי להתייחס למגוון סוגי האנשים.אחד בעל עוצמה ומתוקף מעמדו יכול לחרוץ גורלות ומנגד אדם חסר בינה לחלוטין. לכולם כאחד משותף דבר אחד מאוד בסיסי.להעניק אהבה ולקבל בחזרה אהבה. לא משנה מי הוא מי ומה מעמדו.
"ג'וני בלו".ו"נער הטבע" הם שני אנשים שונים אחד מהשני,נמצאים בשולי החברה כל אחד בשל אילוץ אחר,אך יחד עם זאת רגישים ושונים בצורה בלתי רגילה.לקלוט בחושיהם החדים וברגישות יוצאת דופן את מאווייה ורגשותיה האמיתיים של החברה .שניים אלה מוצגים בשני שירים מתקופות שונות ומארצות שונות. הראשון שיר גרמני שהוצג באירוויזיון ב-1981 ,השני שירו של נט קינג-קול. מ-1947 שני השירים כאחד מציגים נושא אוניברסלי.דווקא זה שיצא או הוצא מהמסגרת מסוגל לחוש בפעימות הלב הנסתרות מהעין,בזרמים התת-קרקעיים המניעים חברה והחיוניים לקיומה.
ראו גם :
ועוד' פזמוני אירויזיון
עוד רשימות על מיטב שירי האירוויזיון לאורך השנים :
'הבובה המזמרת "ירון ליבוביץ על השיר הזוכה באירוויזיון 1965
טרובדור משירי זמר נודד :אלי אשד על השיר הזוכה ( אחד מהם ..) באירויזיון 1969
שקיעתה של הפרימה בלרינה :חיים מזר על עוד פזמון ( שלא זכה ) מאירוויזיון 1969
עוד בימים הראשונים של ההיסטוריה :חיים מזר על הפזמון "נתתי לה חיי " של להקת כוורת מאירוויזיון 1974
ג'ינג'יס חאן ולהקתו :אלי אשד על פזמון בולט באירוויזיון 1979
סוקרטס כוכב עליון : אלי אשד על עוד פזמון שלא זכה ( אבל היה צריך לזכות ) באירווזיון 1979
שמשון אולי תתבגר חיים מזר על עוד פזמון מאירוויזיון 1981
הבלדה של ג'וני בלו :חיים מזר על הפזמון שייצג את גרמניה באירוויזיון 1981
אלוהים תהיה בן אדם : חיים מזר על השיר הישראלי באירוויזיון 1988
14 תגובות על “הבלדה של ג'וני בלו-פזמון מאירוויזיון1981 בהשוואה לפזמון "נאטור בוי "-חיים מזר”
נער הטבע שיר מרגש במיוחד את ג'וני בלו אני לא מכיר .. נראה לי שמה שבולט בנצחיות של נער הטבע זה האמורפיות והקלישאיות שלו . אנחנו באמת לא מבינים למה אבל הקיטש הזה עובד – על כולם ועלי . וזה אולי מעלה תשאלה מי מתיחס למילים בפזמונים . כח קודם כל מה שעובד זה הלחן . נער הטבע , נצח נעורים , אהבה וקיטש – איזה קיטש נפלא . מזקיר את צביקה קיטש בשירו ……… אהבה בסוף הקייץ – הם היו האוהבים הצעירים וכו ……
,
איזו צורת התבטאות אומללה ולא מכובדת
מעבר לכך "השיר המפגר" היה קצת יותר מודרני
מהבלדה הסטנדרטית על גוני העצוב.
בדומה לרעננות שהביאו אבבא 7 שנים קודם עם ווטרלו כך גם באקס פיז
מדובר בלהקה זכתה לפופולריות מדהימה בשנים הבאות שנעצרה בעקבות תאונת דרכים
אין לי מושג מדוע לבזבז את הזמן על ההשוואות
המוזרות האילו
Nature Boy שהפך עם השנים לסטנדארד
הוא כמובן סוג של קלאסיקה אמיתית שלא שייכת לשני שירי האירוויזיון המדוברים
תחרות ארכאית שתרומתה למוסיקה נטולה בספק
http://en.wikipedia.org/wiki/Bucks_Fizz_(band)
השיר של באקס פיז בלט בזכות הקצב והפרפורמנס המדליקים (איזו מלה של פעם, כמו החצאיות הארוכות של נשות הלהקה שהושלו במהלך השיר). ג'וני בלו היתה בלדה חביבה וקצת מונוטונית, ונדמה לי שהיו גם טענות על שהשיר גנוב. בכל מקרה, לא מתקרב לקרסולי ג'ינג'יס חאן. אני העדפתי את הזמר השוויצרי הצרוד
.
סליחה שלא התעמקתי במילים – אבל זה אירוויזיון
.
מה לעשות שהארווזיון הוא לא כוס התה שלי בכל מקרה – אם כי פופולרי הוא פופולרי . הוא פופ . והערמת השחת הזאת צמחו בטח גם עשבים שוטים פחות .באופן כללי האוווזיון הוא ארוע משעמם שאני מזמן לא עוקב אחריו, אבל הכוח של המדייה והפרסום יכול להביא גם דברים ושירים פחות מטופשים ממפגעים כמו ג'יניג'יס חאן וכו . בכל מקרה – הללויה לצביקה פיק ודנה אנטרשיונל ומכבי תא – אנחנו מגיעים ……….-=
אנחנו חוזרים לאירוויזיון של 1981 עם עוד פזמון שכמו "ג'וני בלו " של גרמניה באותו אירויזיון היה ראוי לזכות במקום הראשון לעין ערוך יותר מהפזמון שזכה. אבל הוא היגיע רק למקום השלוש עשרה במה שבדיעבד נראה כחוסר צדק מזעזע ממש .
זהו השיר שייצג את בלגיה "שמשון ודלילה" שהושר בפלמית בידי הזמרת אמלי סטאר. ופזמון זה הוא יוצא דופן באירווזיון מאחר שהוא אחד פזמונים הבודדים בתולדות האירויזיון ואולי היחיד בכלל שהושפע בתכניו בצורה כל שהיא מהתנ"ך מהסיפור הקלאסי על שמשון ודלילה שהוצג כמובן בגירסה מודרנית מאוד .
שימו לב לפתיחת הקליפ שלו שנראית כלקוחה ישירות מסרט תנכ"י. .
חיים מזר חוזר אל "שמשון ודלילה " ומראה שמאחורי הפזמון הפשוט לכאורה עומד מצב לא פשוט בכלל. .
ראו
שמשון אולי תתבגר ?
http://www.notes.co.il/eshed/55374.asp
השבוע יועלה במוסקבה בירת האימפריה הקומוניסטית לשעבר אותו מבצר של התרבות הקפיטליסטית הרקובה , תחרות האירווזיון. ולרגל האירוע במסגרת פרוייקט של ניתוח מיטב שירי האירוויזיון להלן ניתוח של חוקר הפילוסופיה היהודית והמומחה לפזמונים ירון ליבוביץ של אחד משירי האירוויזיון הבולטים ביותר של שנות השישים, הזוכה באירוויזיון 1965 . הלא הוא "בובת שעווה בובת קש"של סרז' גינזבורג ובין השאר מראה לראשונה שיש דמיון מעניין בינו ובין שיר ידוע של המשוררת הישראלית דליה רביקוביץ'.
ונשאלת השאלה האם הושפע הפזמון האיורוויזיוני המפורסם מהשיר של רביקוביץ' שקדם לו בכמה שנים טובות ?
ראו
הבובה המזמרת
http://www.notes.co.il/eshed/56119.asp?p=0
[…] […]
[…] […]
[…] […]
[…] […]
[…] […]
[…] […]
[…] […]
[…] […]