פוסטר של ולדימיר איליץ' לנין
השבוע מלאו מלאת 90 שנה למהפכת אוקטובר של ולאדימיר איליץ' אוליאנוב-לנין .להלן תרגומים של מבחר שירים סוביטיים על האיש הדגול-גדול-מנוול -מהרס ( מלאו את המיותר ) ,שבכל מקרה בתקופה של חמש שנים שינה את פני העולם כפי שרק מעטים מאוד עשו לפניו.רוב השירים תורגמו לראשונה לעברית ומופיעים לראשונה בעברית באתר זה. וגם שיר אחד חדש משנת 2007 מאת משורר מודרני גם הוא במיוחד עבור אתר זה. . |
לנין
מאת
וולרי בריוסוב,
25.01.1924
תרגום מרוסית- אסיה רודשטיין,
2007–10–12
assiarod@walla.com
מי היה האיש?
מנהיג העולם לחופש העמים,
אורחות האנושות שופרו בידיו,
גלי זמנים התכווצו
לערוץ שיטפוני אחיד.
אוקטובר שימש כמילניום חדש,
שלט בהפרדת מאות
באופיו המוצלח מכל התקופות –
ברנסאנס או ביוון העתיקה.
העולם הישן – חולני ורקוב,
העולם החדש – אוקיאנוס חי.
מעיינו – סערתו אוקטובר. לנין
על הגבול עומד, כמו ענק.
כדור הארץ שלי ירוק!
חלק קטן ממשפחת לכת,
השם שלך – הגדול מכולם,
אין גבורות נעלות משלך.
האיש מת, וחייו – הם הרגע
מתוך המאות, אך מפעל חייו
עילה את כולנו, ואנחנו נישָא
את תורתו לעולמי עולמים.
סרגי יסנין
לנין
(קטעים)
————————————
————————————
גאון חמור! בלא ההופעה פיתה,
איש הנמנע מעריפת ראשים, אביר בלא קומה
ותואר הרוכב על סוס, אשר חטא
באהבה לצייד בר, ושם רווה…
כפולי שער לא נחו על מצחו-
מצת לדמיון אצל גברות,
רק הצניעות – אדרת מבטו
והקרחת – טס משית גבות.
על תנאי גיבור– בלי מסכה שחורה
הרי, אצלנו לא נחשב.
היה גולש מתל מושלג בחבורה
של ילדים ובדומה לעגלוניו השובבים בפיר נחת.
נבצר מבינתי-
החן שלו נעם, דומה לספינקס,
כיצד הבישן הרעיד עולם בכוח הנסתר,
והצבאות הביס?
אכן הרעיד, ובכן הביס…
—————————
והוא נפטר…
בכי מיותר.
על אלה שהציל, על אלה שהשאיר
מוטל לצור בטון על המדינה כנגד שטפון.
אל נא תומר:
ל נ י ן נ פ ט ר.
להם אינו נגלה תירוץ לדיכאון.
………………..
רק עוד יותר נוקשה, חמור יומם
בהגשמת הדור עליו חתם…
1924
התשובה
(קטעים מהתשובה ל"מכתב מאמא")
—————————————————–
אך זו אוולת –
הכוכב הקר!
אפילו שמש-לנין
ממיס הכול לשווא
לעת עתה.
לכן חולה אני,
שתוי ברחובות, והסקנדל
מנפש המשורר יונק, קורא ושר.
קצרי על הכספים דיבור,
האין זו את?
שואלת על מותי?!
הלא אני רק פרד, בהמה
מובלת רתומה מהאסם!
לבד אצא לי, לבדי
בבוא הזמן…
בנתיים – סער,
עובדי כמורה מועסקים
באלפיהם – זועקת ומכה הנבלה
שעה!
נשכב השלג כמרפא
ממטבעות אבני שואבת.
בשיירת קבורה
אין אח ולא אישה.
1924
תירגמה נטלי גוטמן
לנין
מאת איליה סלווינסקי ( )1899-1968
אין המדינאי כמצביא
המוליך את גדודיו אל האופק .
ומשאיר אחריו עיים עשנים ושממה .
לנין-רופא,
שבדק בקפידה את דופק
עמו,והקשיב
כפייטן ,לכל נשימה .
1966. תירגם אנטון פפרני ,גיליון "עמדה " מספר 11, חורף 2003
לנין 2007
מאת
אלכסנדר קוברינסקי,
.
בכובע מצחייה – (קור כלבים!) –
מפלח את החושך בארד.
בכפפות אדומות לבד
את אוזניי המאה אחתים.
תרגום מרוסית: אסיה רודשטיין,
2007–10–04
עוד על לנין
מלחמת -"קוטשוק -אדם בלנין " סיפור "אגדה טג'יקית " על חייו ומותו של לנין מ"משמר לילדים "
לנין החנוט .
10 תגובות על “לנין שלנו- שירים על לנין מאת משוררים סוביטיים שונים בתרגום אסיה רודשטיין”
(יסנין) לא נראה לי.
ירש אותו מנהיג עוד יורת זוועתי בשם יוסף דז'אשווילי שכולכם מכירים אותו בשם יוסף סטאלין. הוא היה הרבה יותר אכזרי מלנין האמינו לי.
האיש הנ"ל – סטאלין, ערך טיהורים ומה שלא תרצו בשם שום דבר כלא אנשים בגולגים הקים את הארגון הידוע לשמצה
NKVD
שאתם מכירים יותר כ –
NKKB
כן, אותה יחידת עילית ממנה יצא המנהיג הנוכחי של רוסיה ולדימיר פוטין.
מר אשד נא לא למחוק
האמין לי אסיה רודשטיין כותבת נפלא אבל בחיי שהשגיו של לנין מצטמקים מול זוועותיו של סטאלין.
למזלינו הטוב סטאלין נפטר מאירוע מוחי בשנת 1953.
פוטין מנסה כיום לשחזר את ההיסטוריה ולהפוך את סטאלין לגיבור.
ואת עצמו לדיקקטור.
בדוק מר אשד בדוק.
כל מי שרק חשדבו כמתנגד לרעיונות הקומוניזם.
לנין היה ההוגה הרעיוני, אבל מי שביצע את התיאוריה למעשה היה סטלין.
מהפכת אוקטובר היתה הפיכה, מעט כוחות תפסו בניינים חשובים בפטרוגראד.
מעט לחימה היתה סביב ארמון החורף.
לא הסתערות של המונים.
בזמן הפיכת אוקטובר פעל בעיקר מאחורי הקלעים.
אז גם טרם צימח זקנו ושפמו אותם גילח כשנמלט מעט קודם בזהות בדויה לפינלנד.
המשורר הלניניסט שמואל ירושלמי
שלח לי את השיר הנ"ל על לנין
לנין – קווים לדמותו
מאת: שמואל ירושלמי
הוא נולד בעיר סימבירסק;
כמו כל בני-גילו למד בבית-הספר.
מגיל מאוד צעיר נהייה מהפכן.
בהיותו בן שלוש-עשרה אחיו הוצא להורג,
לאחר שהתנקש ברשע-הצאר.
ולדימיר אוליינוב-לנין האמין בצדק;
שנתיים עבודה כעורך-דין הספיקו לו,
להבין את המציאות.
הוא ראה את מי באמת מערכת-המשפט משרתת;
נפשו נקעה מכל אותה השחיתות.
הוא פנה לכיוון המהפכני;
לא חסך מזמנו, לא נרתע מהכלא.
ב-1903 עיתון "איסקרה" שלו,
הפציע כאלף זיקים.
חרף היותו משכיל
שאף לעוד ועוד ידע;
למד מניסיונם של הפועלים.
גם כאשר נאלץ מרוסיה לברוח,
המשיך להנהיג את ההמונים.
ביושבו בפינלנד, בשוייץ או בגרמניה-
את קולו השמיע;
היה תקווה לכל החלכאים.
באפריל 1917 חזרה למוסקוה הגיע;
קריאתו הראשונה הייתה:
תחי מהפכה סוציליסטית של הפועלים.
עם פרוץ מהפכת-אוקטובר
ידו את רוסיה מהמלחמה הוציאה;
הודו לו על כך רוב התושבים.
אך לא הכל עם גדולתו השלימו.
היו די והותר בוגדים ומקנאים.
אוייביו מבית מלחמת-אזרחים הלהיבו;
אירגנו פלישת-צבאות זרים.
אך ולדימיר אילייץ' עמד בכל תלאות הדרך;
כרת בריתות, חיפש שותפים לרעיון.
גם כאשר ב-1918
יד רצחית ניסתה לרוצחו נפש
ידו נשארה עליון.
עד יומו האחרון נותר נאמן לסוציאליזם;
לא נכנע לא לדיניקין, לא לקולצ'אק.
גם על ערס-דווי המשיך להיות אותו לנין;
מדרכו לשביב-רגע לא ניתק.
בברסט-ליטובסק ובוורסאי יסוד הניח,
לשלום בין העמים.
לחם ועבודה לפועלים הבטיח,
ואדמה לאיכרים.
לנין היה אדם חזק.
שום סכנה אותו לא הרתיעה.
היה מסוגל לעבוד 15 שעות ביום.
היה אדם קשוב;
לכל אחד אוזנו הקשיבה;
מעולם לא הפר הבטחות, פתאום.
את לנין זוכרים מיליונים סביב העולם;
הוא לא נשמט מזכרו של המון משווע.
בשבילנו הוא כמו משה ומוחמד עבור הקדמונים;
הפנה חד-חנית נגד כל משטר פושע.
הוא השכיל להעריך נכונה כל מצב;
כבר מיד אחרי המהפכה ידע –
תהיה מלחמה עם הנאצים.
גם מפני סטיות מהקו המרקסיסטי הזהיר;
הזהיר מפני השתלטות הביורוקרטים.
דמותו של לנין לעד מוֹסֵפֶת לחיות!
לעולם יזכרו את תרומתו הגדולה.
לנין – הנו מופת של הקרבה אישית עילאית;
האנושות על-פי דרכו תתווה דרכה!
[…] לנין שלנו […]
[…] לנין שלנוב-"שירה" […]
לנין רוצח מתועב תעב שלטון וכוח אכזרי.ארור הוא והקומוניזם שלו יחד אם סטלין,היטלר והנאצים
[…] לנין שלנו :שירים על לנין […]
[…] לנין שלנו […]