web analytics
קטגוריות
ספרות פופולארית

איש היה בארץ עוץ :תופעת "הקוסם מארץ עוץ".

סיפורה של תופעה : ההצלחה האדירה והנמשכת עד היום של ספר הילדים "הקוסם מארץ עוץ" והמשכיו המרובים בתחומי מדיה שונים.

דורותי והכלב טוטו מעולם לא חזרו לקנזס מארץ עוץ המסתורית והמופלאה .התרבות הפופולארית חטפה אותם ואת חבריהם לדרך הלבנים הצהובות יותר ממאה שנה. ו"הקוסם מארץ עוץ " רואה אור בעברית בתרגום חדש והפעם בגרסה מוארת . האם יש סיבה למסיבה? הבא ונצא למסע בעקבות הארץ והתופעה.

 

בימים אלה יצאה בהוצאת אריה ניר מהדורה חדשה ומוארת של הספר הקלאסי " הקוסם מארץ עוץ " מאת פרנק באום . זהו סיפורה המוכר כמעט לכל של הילדה דורותי שביחד עם כלבה טוטו נחטפה בידי סופת ציקלון נוראה ( בעצם טורנדו ) ממדינת קנזס האפורה והמשעממת לארץ עוץ הפנטסטית והצבעונית אי שם מעבר למדבר נורא המלאה וגדושה ביצורים זרים ומוזרים. שם דורותי נודדת בדרך המורכבת כולה מלבנים צהובות ביחד עם דחליל חסר מוח, עם איש פח חסר לב אך אמיץ ועם אריה פחדן אך קטלני, במסע לפגוש את הקוסם עוץ השליט האיום והנורא על מנת שימלא את משאלותיהם לתקן את מה שחסר להם. בדרך הם גוברים על מכשפה נוראה ולבסוף חושפים את סודו של עוץ האיום והנורא הוא אינו אלא קוסם מתחזה ממדינת אומאה שבארה"ב.
זהו התרגום השמיני במספר של הספר בעברית ( מספר שאינו כולל גם את העיבודים השונים לילדים קטנים ). אך זהו גם תרגום שונה ויוצא דופן שנועד יותר למבוגרים ולא דווקא לילדים, ומצורפות לו בתוספת לאיורים מקוריים של הצייר ויליאם ואלאס דנסלו , גם הערות של החוקר מייקל פטריק הרן המפרש עמוד אחר עמוד בספר ומראה על חשיבותו העצומה של הספר שפעם נחשב בידי הורים מורים וספרנים בארה"ב ל"ספרות זולה " שהוסתרה בקרן זווית או אף הורחקה במפורשת ממדפי הספריות .

 

היום לעומת זאת "הקוסם בארץ עוץ " נחשב לאחד מספרי הילדים החשובים ביותר שיצאו לאור אי פעם בארה"ב, וכפנטזיה האמריקנית האמיתית החשובה הראשונה. ספר שעל פיו הוסרט ב-1939 אחד הסרטים המפורסמים ביותר בתולדות הקולנוע האמריקני ושמעבר לכך הביא ליצירת תופעה תרבותית נרחבת וחסרת תקדים בעולם הספרות של "תרבות חובבים " שהתארגנה סביב סיפורי ארץ עוץ ושבמידה רבה שימשה כאחד המודלים ( ביחד עם תרבויות חובבים מקבילות סביב סדרות טלוויזיה כמו "מסע בין כוכבים ") לתופעת חובבי ספרי הארי פוטר כיום.

את הספר תירגמה באהבה גדולה גילי בר הילל –סמו הידועה כמתרגמת ספרי הארי פוטר ו"הגורו" בנושא של ילדי ישראל .
אולם אהבתה הראשונה הייתה וכנראה גם נשארה ארץ הקסמים עוץ וזה ניכר היטב בספר המלא הערות ועדכונים משלה פרי מחקר ביבליוגראפי שיטתי משלה המיועדות במיוחד לקהל הישראלי ועוסקות בתרגומים וגלגולים שונים של הספר לעברית., המשולבים בתוספות לספר לצד בפרטי פרטים על חייו של מחבר הספר שהפך לקלאסיקה נצחית בספרות הילדים וחלק בלתי נפרד מהתרבות האמריקנית פרנק באום .

ההיסטוריון המלכותי של ארץ עוץ

פרנק באום

חייו של פרנק באום ותולדות הסדרה והעולם והתופעה שיצר אכן היו מוזרים מאוד .
"ההיסטוריון המלכותי של ארץ עוץ" כפי שאהב לקרוא לעצמו וכפי שהוא מכונה ביד מעריציו נולד ב-1856 בארה"ב למשפחה מרובת ילדים, הילד השביעי מתוך תשעה שרק חמישה מהם היגיעו לבגרות . כשהיה באום בן חמש קרה לבני משפחתו נס , באזור מגוריהם התגלו מרבצי נפט ואביו של באום הפך לאיל נפט עשיר. המשפחה עקרה לאחוזה מפוארת שבה בילה באום ילדות מאושרת.

באום סיפר שבילדותו אהב מאוד את אגדות האחים גרים ואנדרסן אבל מצא בהם חיסרון אחד גדול מאוד. הן לא היו אמריקניות ( מה שזה לא יהיה ולקורא המודרני כלל אין זה ברור מה זה צריך להיות ) מספיק לטעמו .
באום סיפר שהוא החליט כבר אז שבבגרותו יכתוב אגדות על קסמים בסגנון אמריקני "ללא אהבה וללא חתונות" כפי שהיה מקובל למשל באגדות האחרים גרים . אבל שנים רבות ותהפוכות רבות עברו עליו עד שמילא את שאיפתו זאת .
למרבית הצער הוריו של באום חשבו את הילד העדין חובב הקריאה ל"רכרוכי " ובגיל 12 שלחו אותו לפנימייה צבאית על מנת שייהפך שם "לגבר". זה היה מקום שאותו באום שנא בכל ליבו,הוא סבל שם שנתיים איומות עד שהוריו נענו לתחינותיו והחזירו אותו הביתה
לעתיד החיילים וחיי הצבא ומורים באופן כללי הפכו אצלו למושא ללעג ולקלס בספריו.


הוא החל לכתוב עוד בגיל 14 כאשר קיבל מכונת דפוס קטנה מסוג שהיה פופולארי עבור בני נוער של התקופה שאיפשרה להם לפרסם את יצירותיהם במאמץ מינימאלי בכוחות עצמם, בדומה לבלוגרים באינטרנט היום. וביחד עם אחיו הצעיר הוציא לאור כתב עת ספרותי בשם "עיתון הבית של כר הורדים". ובו מאמרים שירים וסיפורים פרי עטו. מאז לא הפסיק לכתוב.
כשבגר החל באום לנסות את כוחו במקצועות שונים ולרוב ללא כל הצלחה מיוחדת. בגיל 25 היה כתב משוטט ולאחר מכן שחקן תיאטרון ומחזאי בינוני ומטה אם כי הודות לכספו של אביו העשיר ניהל רשת שלמה של תיאטראות אך ללא הצלחה מרובה. אחת מהצלחותיו הבודדות הייתה הצגה של המחזה "המלט" של שקספיר שבה על פי הדיווחים ההופעה המוצלחת ביותר הייתה כאשר רוח איבו של המלט נפלה דרך חור בבמה .הקהל רובו ככולו קודחי נפט נהנה כל כך מהטריק הבלתי צפוי שכפה ממש על הרוח האומללה לחזור על הנפילה עוד חמש פעמים. .
המחזה מצליח הבודד שכתב היה מלודרמה על רקע אירלנד "הנעלמה מאראן ". אבל בכך הסתכמה הצלחתו בתיאטרון לפחות עד שכתב את "הקוסם מארץ עוץ".

הוא התחתן עם מוד גייג' בת של ג'וסלין גייג' לוחמת לזכויות נשים, מעין פמיניסטית ידועה של המאה ה-19 .
האם הפמיניסטית הקשוחה התנגדה לנישואי בתה עם איש תיאטרון שנחשב בלתי יציב אך הבת שלמדה משהו בעוז רוח מאימה עמדה על דעתה ואיימה שתברח מהבית ותינשא לבאום בחשאי ולבסוף כפתה את דעתה על אפילו על אמה ..מאז צמחה הערכה עמוקה בין באום ובין חמותו הדומיננטית מאוד.אם כי היחסים היו כנראה מורכבים מאוד והשתקפו גם בסאטירות שונות שכתב באום על "האישה החדשה" הדומיננטית והלוחמנית .
מעניין שמאז נחשבה אישתו של פרנק ל"ללובשת המכנסיים "בבית.היא הייתה המענישה והנוקשה בעוד שהאב מעולם לא יכול היה להביא את עצמו להכות את הילדים אלא היה המפנק ומספר הסיפורים.
ואולי לא במקרה יש בספריו של באום מסר של שוויון ואף עליונות של נשים לעומת גברים שהוא בהחלט יוצא דופן בספרות התקופה ובראש ובראשונה בספרי ילדים שנכתבו בידי גברים. ארץ עוץ למשל היא ארץ שבה יש דומיננטיות ברורה של נשים ומרבית הדמויות ההרואיות בה הן ממין נקבה ילדות ונשים וכך גם המכשפות והקוסמות ,בעוד שמרבית הגברים הם דמויות קומיות של לא יוצלחים הזקוקים לנשים הפרקטיות שתראנה להם את הדרך הנכונה .
לרוע מזלה של משפחת באום העושר המשפחתי התנדף כולו כתוצאה מניהול כושל והשקעות לא נבונות וכתוצאה ממעילת ענק. הם נאלצו לעזוב את ביתם המפואר ולנדוד ברחבי ארה"ב בחיפוש אחרי קריירה רווחית מסוגים שונים ומשונים ולרוב ללא כל הצלחה.
. באום ניסה למשל לגדל עופות ואז הוציא את ספרו הראשון שהוקדש לנושא גידול התרנגולות "ספר העופות השחורים " ( 1886) .
אחר כן ניסה את מזלו בהפקת שמני סיכה ניהל חנות כלבו באזור הבהלה לזהב בדקוטה .ערך בדקוטה שבועון "סטרדי פיוניר ( חלוץ של שבת ) שם בין השאר פירסם מאמרים שערורייתיים במיוחד שבהם ביטא דעות גזעניות בלתי נסבלות היום כנגד האינדיאנים ותמך ברדיפתם ודיכוים . מאמרים אלו נראים כיום כאנומליה ביצירתו והיו תוצר של המלחמה שהתנהלה אז באיזור בין השבטי האינדיאנים והצבא האמריקני בפיקודו של גנראל קסטר, אולם הם עוררו סערה כאשר "נחשפו " לפני כמה שנים והציגו פן שונה מאוד של דמותו של באום שכתב בדרך כלל בספריו על סובלנות.
המגזין פשט במהרה הרגל ובאום נטש את דקוטה לאחר שהתגלה שאין הרבה זהב במקום שבו חי. מזלו של אביו שגילה נפט לא עבר לבאום.
הוא היגיע לעיר לשיקאגו והיה שם סוחר למכירת כלי חרס ואחר כך עיתונאי בעיתון יומי וב-1897 ייסד שם בשיקאגו עיתון בשם "חלון הראווה " לקישוט חלונות ראווה ונועד בעיקר לסוחרים במוצרי בית ועוד. אבל בכל העיסוקים האלו הייתה לו רק הצלחה קצרת ימים אם בכלל .
רק בגיל 40 לאחר שידע כמה קריירות שונות ומשונות מצא באום לבסוף הצלחה בתחום ספרות הילדים . וזה דווקא בהצעת חותנתו הפמיניסטית שהיציעה לחתן הלא יוצלח שינסה את כוחו במה שהוא באמת הצטיין בו בסיפור סיפורים לילדים.

 

הוא הוציא ספר מאויר בשם " סיפורי אימא אווזה " ( 1897) ספר שסיפר סיפורים על עלילותיהם של גיבורי שירי הילדים המפורסמים "אימה אווזה " כמו ג'ק וגי'יל המפטי דמפטי המוכרים לכל ילד בעולם האנגלו סקסי בין הגיבורים הייתה גם נערת כפר חיננית בשם דורותי שם שהיה פופולארי מאוד באותה התקופה .


.הספר נמכר היטב אם כי לא בגלל סיפוריו הלא מי יודע מה מוצלחים של באום כמו בגלל האיורים של אמן צעיר ומוכשר בשם מקספילד פריש ( שלעתיד הפך לאחד המאיירים הידועים של ארה"ב ).

באום שראה כי טוב הוסיף אחריו ספר נוסף לילדים "אבא אווז הספר שלו" ( 1899) הפעם לקט חרוזים עליזים שנכתבו כמעין תשובה גברית ל"שירי אימא אווזה" וזה הפך לרב מכר ענק. תוך ארבעה חודשים אזלו כל מאה אלף העותקים של הספר שהפך לספר הילדים המצליח ביותר ב-1899 .

שמו של באום היה כעת ידוע למדי בתחום ספרי הילדים ,אבל באום ידע היטב שלא כישרון השירה שלו הביא לספר את הצלחתו, אלא האמנות של הקריקטוריסט והמאייר המוכשר אך האלכוהוליסט ויליאם ואלאס דנסלו .בינהם יצרו השניים מהפכה בתחום ספרי הילדים המאוירים בארה"ב שלא ראתה ספרים מאוירים מהסוג שיצר הצמד .
במקביל הוציא באום ספר בשם "אמנות קישוט חלונות הראווה " ( שבו היציע לקשט חלונות ראווה באריות ואנשי פח ודחלילים ) וספרים אחרים כמו "דות ותות בארץ הצחוק " שלא עוררו הד רב.
ובכל זאת מכל התחומים הרבים והמגוונים שבהם עסק באום ספרי הילדים זכו להצלחה היחסית הרבה ביותר .והוא החליט לנסות את כוחו שוב בכתיבת ספר ילדים אולי ממנו יצמח לו לבסוף מכרה הזהב הנכסף.

הקוסם מארץ עוץ

יום אחד ב-1899 הוא ישב והחל לספר סיפור לארבעת בניו ( לא הייתה לו בת דבר שציער אותו מאוד. ונראה שהוא תמיד העדיף בנות על בנים ). לעתיד הוא סיפר שלפתע חש "ברק "עובר במוחו וצורך עז להעלות על הכתב את הרעיון שנולד בו .הוא הרחיק עליו את הילדים חטף נייר אריזה מעל הכוננית והתחיל לכתוב וחש כיצד נמשכת הכתיבה מעליה בהשראה כמו כישופית.
ומכיוון שלא מצא נייר כתיב המוכן התחיל לכתוב על כל הבא ליד מעטפות ישנות קבלות ניירות שנזרקו לסל בידי אישתו ועוד את סיפרו שהפך לקלאסיקה על הילדה דורותי מקנזאס ( למה קנזאס זה לא ברור שכן באום שהה רק זמן קצר במדינה זאת ומעולם לא חיבב אותה במיוחד ) שהיגיעה לארץ עוץ המופלאה אי שם מעבר למדבר הנורא .
יש חוקרים מודרניים שטוענים שספר הילדים הזה הוא מורכב הרבה יותר משחושבים. שיש בו סאטירה פוליטית על דמויות פוליטיות ידועות של התקופה. אחרים טוענים שיש בו רעיונות מיסטיים של התנועה התיאוסופית שבאום התעניין מאוד ברעיונותיה .אבל אין זה ברור אם יש ממש בטענות אלו .

"הקוסם מארץ עוץ" בהוצאת פראג.ציור יפתח אלון.

גם לא ברור איך בדיוק נולד השם "עוץ" . יש החושבים שהמקור הוא בארץ "עוץ" המוזכרת בספר איוב התנ"כי שבמקור משמעותה "אדום ". אבל בתנ"ך באנגלית האיות של השם בתנ"ך הוא שונה ולא סביר שבאום התייחס דווקא אליו . לדבריו השם הנולד באופן אקראי לחלוטין לאחר שעינו נפלה על מגירת כרטסות אלף בית שעליה היה מודבק הפתק 0-Z
למחרת הלך למו"ל שלו ג'ורג' היל שנדהם לראות המחבר הנכנס אליו עם צרור מעטפות וניירות מרופטים אבל נכבש בידי הסיפור . אבל למרות ההצלחות הקודמות של באום ושותפו המאייר דנסלו המו"ל היה חשדן מאוד לגבי סיכויי הצלחת הספר הרדיקאלי למדי בנושאיו ובצורתו . הוא דרש שבאום ודנסלו ישתתפו בדמי ההפקה היקרים של מאה האיורים ועוד 24 תמונות הצבע .
בהקדמה לספר הדגיש באום את רצונו לספר לילדים אגדה אמריקנית מקורית ללא השפעות אירופיות כמו "פיות מכונפות " וקטעי אימה שונים .
באום קבע "שהיגיעה השעה לספר סיפור פלאות מסוג אחר ללא הפיה והגמדים הנדושים ללא אירועי הזוועות "
"הקוסם הנפלא מארץ עוץ מבקש להיות סיפור פיות מודרני שנשמרים בו הפליאה והשמחה בלי לאפשר דריסת רגל לכאב הלב ולסיוטים. כתב.
למזלם של הקוראים שום דבר מהבטחה זאת לא קויים . לאמיתו של דבר בספרו יש מכשפות מזוויעות ואפילו הרבה יותר מעשי אימה ואכזריות וזוועה מאשר באגדה רגילה של האחים גרים במיוחד בתיאור פעולותיהם של איש הפח והדחליל והאריה שמתגלים כלוחמים קטלניים המסוגלים להתגבר על מפלצות זועתיות ( כמו עכביש ענק ) ואויבים ביזאריים שונים .

הקוסם ואיש הפח .ציירה בינה גבירץ
 דורותי וראש הקוסם .ציירה בינה גבירץ.
הספר "הקוסם הנפלא מארץ עוץ " הופיע ב-1900 וזכה להצלחה גדולה .
למרות השם שיצא לספר כספר הילדים האמריקני המצליח ביותר בכל הזמנים למעשה הייתה זאת הצלחה פחותה מספרו הקודם של באום ודנסלו ( והנשכח היום לחלוטין ) "אבא אווז :הספר שלו ".
המו"ל אומנם טען שהוא מכר כ-90 אלף עותקים עד סוף 1901 וכי היה זה הספר הנמכר ביותר בארה"ב במשך שנתיים רצופות .למעשה טענות אלו לא היו נכונות . המספר האמיתי היה רק כעשרים אלף עותקים .מכירות טובות אבל לא באמת יוצאות דופן. המכירות גם לא עזרו למו"ל שפשט את הרגל זמן קצר לאחר מכן ב-1902 .ההצלחה האמיתית של הספר הייתה כמו אצל קלאסיקות רבות אחרות ( ובניגוד בולט לספרי הארי פוטר של היום ) במכירות לטווח הארוך ולא הקצר . הביקורת קיבלה את טענתו של באום פרגנה לספר והגדירה אותו כאגדה האמריקנית האמיתית הראשונה . אם זאת המחנכים והספרנים לא התלהבו ממנו כלל , לא אז ולא במשך שנים רבות לאחר מכן .הספר נראה בעיניהם כיצירה פרימיטיבית נחותה של סופר לא משכיל שאין להשוותה כלל ליצירות ספרותיות לילדים של סופרים נחשבים הרבה יותר מאותה התקופה כמו האמן ומחבר האגדות הווארד פייל שהשתמש ובמודע במודלים אירופיים בסיפורי האגדות שלו בניגוד לבאום שהכריז על האמריקניות שלו בכל הזדמנות ומשום כך נראה כנחות בעיני מבקרי ספרות ילדים סנוביים.

אבל למליוני הקוראים הנלהבים לא היה איכפת כלל מדעתם של המבקרים הסנוביים.
הצלחתו של הספר גדלה כאשר הפך למחזמר ענק מלא פעלולים. ב-1902.

אמנם המחזמר עובד במקור בידי באום אולם למעשה  במאי המחזמר שינה לחלוטין את העלילה והפך אותה לגרנדיוזית יותר ומלאבה דמויות שבאום לא יצר מעולם כמו המלך הקודם של עוץ נהג כרכרות לשעבר בניו יורק ומשורר שהתאהב בדורותי ( שהתבגרה מאוד בעבור המחזמר ). אפילו הכלב של דורותי טוטו שונה לעגל גדול בשם אימוגן כנראה משום שלשחקנים קל יותר לגלם עגל במקום כלב.
זה היה מופע מרהיב ביותר אבל באום לא התלהב ממנו. העלילה הייתה רק תירוץ לשירים לתלבושות מפוארות שבו עשרות רקדניות גילמו סופת שלגים ושדגה פרגים ושבו . אבל הוא לא התווכח עם הרווחים העצומים שנבעו ממנו שעלו בהרבה על רווחי הספר .
בגירסה זאת המחזמר הפך להצלחת ענק אדירה שנדדה ברחבי ארה"ב עד שהיגיעה לניו יורק ועלתה שם במשך 18 חודשים בברודווי לפני אולמות מלאים . והעניקה לספר את פירסומו האמיתי .
אבל כידוע מרכה כספים גם מרבה הדאגות באום היה כעת ( שוב ) איש עשיר אבל רב עם האמן דנסלו שדרש לנתחים גדולים ( לא פחות משליש ) מרווחי המחזמר אם כי לא היה לו חלק ביצירתו בטענה הנכונה שחלק מהזכויות לדמויות שייכים לו מאחר שהוא זה שהפיח בהם חיים בציוריו .
השניים נפרדו בזעם , אולם דנסלו המשיך ליצור סיפורים שמלו על הדחליל והאיש הפח ובכך יצר מסורת של בה אנשים אחרים מלבד באום יצרו סיפורים על ארץ עוץ ודמויותיה הסוף חייו רכש את אחד מאיי ברמודה המליך את עצמו על האי הנטוש בתואר "המלך דנסלו הראשון ". האנשים היחידים האחרים באי היו היליד שתיחזק את סירתו שקיבל את הכינוי "אדמירל הצי המלכותי" והטבח היפני שקיבל את התואר "ראש הממשלה" .
למרבית הצער המלך דנסלו הראשון האלכוהוליסט שתה את כל כספו ופשט את הרגל. הוא נפטר לבסוף לאחר שהזמינו ממנו שוב איור חשוב לאחר תקופה ארוכה של חוסר פעילות, אז יצא לחגוג השתכר חלה בדלקת ריאות ומת.

את ספריו הבאים של באום אייר מעתה ואילך אמן בשם ג'ון ניל שהיה מוכשר פחות מדנסלו . באיוריו לא הייתה את הנגיעה המוזרה המקסימה העליזה והשובבה שחיברה את תמונותיו של דנסלו לספר בעוצמה כה רבה. אלו היו יצירות שגרתיות יותר. אבל לפחות אפשר היה לסמוך עליו שיעשה את הג'וב בזמן וללא בעיות וויכוחים מרובים כמו דנסלו .הוא צייר את ספרי עוץ מאת באום וסופרים אחרים במשך 40 השנים הבאות ואף כתב כמה מהם בעצמו.
גם באום לא התגלה כהצלחה מסחרית גדולה הרבה יותר מדנסלו . בכל פעם שבאום עצמו ניסה ליצור מחזות או סרטים על פי ספריו והוא ניסה ושב ושוב הם ניכשלו והביאו אותו לפשיטת רגל.

הקוסם מארץ עוץ בהוצאת מ.מזרחי .ציור עטיפה יפה טלרק.

באום המשיך לחבר ספרים נוספים כדי לכסות את חובותיו כמה מהם ספרי פנטזיה מוצלחים למדי כמו "מפתח הכל בו ( 1902 ) " מעין סיפור מדע בדיוני לילדים"על ג'ין החי במכשירי חשמל. עוד דוגמה לפנטסיה אמריקנית מהסוג החדש שרצה ליצור.
הוא פירסם סיפורי פנטזיה טהורים כמו "פיות הים " ( 1911) והמשכו "איי השמיים " ( 1912)בכיכובם של הנערה דות והמלח הזקן קפטין ביל וגם כמה דמויות מסיפורי עוץ.בתקווה למשוך את הקוראים של סיפורים אלו לסדרה החדשה.. אלו היו סיפורים טובים ברמתם אבל מבחינת הקוראים הם לא היו סיפורי עוץ

לבאום התברר להוותו שאם הוא רוצה לזכות שוב להצלחה אין לו ברירה עליו לחזור לארץ עוץ עצמה ושוב ושוב ושוב ובלי סוף בערך כפי שקרה לארתור קונן דוייל מחבר סיפורי שרלוק הולמס שניסה להרוג את גיבורו על מנת לעסוק בדברים חשובים יותר בעיניו אך גילה שאלו מעניינים הרבה פחות את הקהל הקוראים ונאלץ להקימו לתחייה.
וכך באום נאלץ ( בחוסר רצון הולך וגובר ) לחבר עוד ועוד ספרים בעל ארץ עוץ "ארץ עוץ המופלאה " ( 1904 ( שתורגם לעברית ) שבו מתגלה המלך האמיתי של עוץ, נער שעובר שינוי מין (!) והופך לנסיכת עוץ האמיתית עוצמה . "עוצמה מארץ עוץ ( 1906) "דורותי והקוסם מארץ עוץ ( 1908) " הדרך לארץ עוץ "( ( 1909) ו" עיר האזמרגד של עוץ" ( 1910 ) שאמור היה להיות הספר האחרון הסופי והמסיים של כל הסאגה של ארץ עוץ.
בעמוד האחרון של ספר זה נמסר לקוראים מהסופר שכבר באמת נמאס לו מכל העניין כי עוץ נותקה מכדור הארץ. ארץ עוץ הסתבר כביכול ליבשת נונסטיקה הצפה באוקיאנוס הנונסטי של כדור הארץ. והיא נותקה משאר העולם כתוצאה ממחסום קסמים שהקימה המכשפה הטובה גלינדה, אשר הופך את היבשת כולה לבלתי-נראית ומונע מעבר בינה לבין שאר העולם".
באחרית דבר הסביר הסופר שבעקבות הקמת המחסום הוא לא יוכל יותר לצערו הרב לקבל חדשות מעוץ, כי בני עוץ ניתקו את עצמם מכל בני אנוש האחרים שוב לא נשמע עליה יותר. וגם לא על דורותי ודודיה שהתיישבו שם וישארו צעירים לנצח שכן בארץ עוץ איש אינו מזדקן ואיש אינו מת וכולם חיים לנצח אם כן קורה להם משהו רע.
ובזאת באה הסדרה לסופה. לכאורה.
אבל פנטזיות טובות באמת אינן מסתיימות לעולם . בדיוק כמו קונאן דויל שנאלץ לבסוף להקים לתחייה את שרלוק הולמס שלו גם באום לא הצליח לנתק את עוץ מהקוראים.

באום היה זקוק נואשות לכסף והוא "אולץ" לחבר עוד שמונה ספרים נוספים. אחד הילדים כתב לו "הלא אתה בעצמך קוסם ולכן אני בטוח שתצליח להתקשר בלי שום קושי עם ארץ עוץ ולהמשיך לספר לנו עליה".
ואמנם ההיסטוריון המלכותי של עוץ הצליח לבסוף ליצור קשר עם עוץ באמצעות מכונת אלחוט רבת תחבולות. בפתח הספר השביעי בסדרה, "נערת הטלאים של ארץ עוץ" ( 1914) , מופיעה הקדמה ובה מסביר הסופר כיצד באמצעות טכנולוגית הטלגרף הצליח בכל זאת לקבל מיברקים מארץ עוץ, ולהמשיך לתעד את תולדותיה ואת הרפתקאות הגיבורים האהובים.והוא המשיך לתעד את עלילות גיבוריו " בספרים כמו " הדחליל מארץ עוץ ( שבו שילב 1915 שבו שילב את הדמויות של הנערה דות וקפטן ביל מספריו האחרים "פיות הים " (והאיים המעופפים " שהיגיעו במסעותיהם גם לארץ עוץ ויצר בכך מעין עולם דמיוני משותף לכל ספריו .ספר זה הושמע גם כסדרת תסכיתים ברדיו הישראלי ) רינטינק בארץ עוץ ( 1916) הנסיכה האבודה מארץ עוץ ( 1917 9 איש הפח מארץ עוץ ( 1918 ) קסמי ארץ עוץ ( 1919 ) והספר שיצא לאור אחרי מותו . "גלינדה מארץ עוץ ( 1920 ) .
כפי שאפשר לראות משמות כמעט כל דמות בסדרה זכתה לספר משלה.
ובמהלך הסדרה התמודדו הגיבורים עם ניסיונות בלתי פוסקים של מלך בני הנום עם תת קרקעי מרושע להשתלט על ארץ עוץ , גילו את הקוסם שנעלם במהלך הספר הראשון וזה הפך לאחד הדמויות הקבועות ואף החל ללמוד אצל הקוסמת גלינדה כיצד להיות קוסם אמיתי .

הקו

הקופים המעופפים של עוץ. צייר יפתח אלון.
בסיפורים האלו יצר באום תופעה חדשה וחסרת תקדים בעולם הספרות למעשה ז'אנר ספרותי חדש.הוא נתן מיפוי מדויק ומפורט של ארץ פנטסטית עוץ על כל יצוריה והארצות הסובבות אותה והגזעים שבתוכם וההיסטוריה שלהם ,דבר שלא היה קיים קודם לכן הספרות הילדים.עד ל"קוסם מארץ עוץ " מרבית סיפורי הפנטזיה הידועים כמו ספריו של לואיס קארול "אליס בארץ הפלאות" ו"אליס בארץ המראה " הוצגו כסיפורים המתרחשים בחלום ולכן אין לקחת אותם יותר מידי ברצינות . .
אך באום בניגוד לקודמיו התעקש להציג את עוץ כארץ אמיתית וקיימת "אי שם ביבשת נונסטיקה " ולתאר בפירוט ( שהלך וגבר מספר לספר ) את הגיאוגרפיה וההיסטוריה והתושבים המוזרים שלה וכך לחזק את תחושת האמינות של הקוראים הצעירים ( והלא כל כך צעירים ) ששאפו גם הם להגיע לאותה ארץ עוץ מיסתורית .
הקייבורג הראשון
באום התעניין מאוד בטכנולוגיה ואפשרויותיה וארץ עוץ מלאה לא רק בכישוף אלא באמצעי טכנולוגיה מדהימים . איש הפח שלו אינו אלא ה"קיבורג" האדם הביוני הראשון בספרות, מאחר שזהו אדם שרוב אבריו מורכבים ( מחלקים מיכניים .בספרים הבאים בסדרת אוץ הצטרף לאיש הפח הצטרף ל"קייבורג " גם הרובוט ( דהיינו מכונה אנושית מעשה ידי אדם ) הסימפטי הראשון בספרות "טיק טוק" שבניגוד לרובוטים קודמים בספרות שהוצגו לרוב כיצורים עוינים ומפחידים ,הוצג כדמות סימפטית העוזרת לגיבורים בהרפתקאותיהם השונות .
"

טרזן פוגש את הקוסם מארץ עוץ

אדגר רייס בוראוז , ידיד ,חקיין שכן ומתחרה של באום.

סביר להניח שבאום השפיע במידה מסוימת גם על סופרי פנטזיה מאוחרים כמו ס אס לואיס בסדרת נרניה שמתאר ילדים שהיגיעו לעולם אחר מפורט מאוד בדומה לבאום .אולם הדמיון הוא שטחי ביותר גם בגלל שיש הבדלים עצומים בין הקדרות הבריטית והדתיות הקתולית העמוקה של לואיס המתבטאת בסיפוריו ובין הרוח האמריקנית האופטימית ולא דתית באופיה של באום שהיא לכל היותר תיאוסופית "ניו איג'ית " כפי שטוענים חוקרים אחדים. .
סופר שנראה שבאום היה מקור השראה ישיר וחשוב עבורו היה יוצר סיפורי טרזן אדגר רייס בוראוז.שחי חיים דומים בצורה מוזרה לזאת של באום .כמוהו הוא למד באקדמיה צבאית כמוהו נדד ברחבי ארה"ב בין עבודות שונות ללא הצלחה עד שמצא את עצמו לבסוף כסופר בשיקאגו שבה חי גם באום עם סיפורים על ג'ון קארטר איש כדור הארץ המגיע בדרך מיסתורית לעולם הצבעוני של מאדים ( בדומה לדורותי המגיעה לעוץ ) . בוראוז קיבל מבאום את הטריק של תיאור פרטני של העולם של מאדים . וכמו סיפורי עוץ גם סדרה זאת הפכה לסדרה מאריכת ימים ( המוסרטת בימים אלה לסרט גדל תקציב ) .לאחר מכן יצר בוראוז סדרה מצליחה עוד יותר על טרזן איש הקופים שבעיקר בגללה הוא מוכר למרבית האנשים כיום .
. אולם ההשפעה של באום על בוראוז הייתה ברורה, ואת ספרי הילדים של באום על עוץ שבוראוז קרא אותם כמבוגר. נמצאים עד היום בספרייתו של בוראוז באחוזת "טרזנה " שבה חי לא רחוק מבית "עוצקוט " של באום .השניים אף היכירו זה את זה מאחר ששניהם נדדו לאיזור הוליווד מרכז הסרטים שניהם מתוך כוונה לעשות מהסדרות של הם סרטים .ובאום גם המליץ לקבל את בוראוז למועדון יוקרתי שבו היה חבר. ככל הנראה השניים היו מודעים היטב לנקודות הדמיון של דמיון עשיר ופרטני המממש פנטסיות ילדותיות לכאורה בצורת רבי מכר שהיה קיים בין שניהם .
את הטריקים של באום ביצירת עולם אחר ומפורט למדו לאחר בוראוז גם סופרי המדע הבדיוני והפנטזיה המודרניים.
בשנים האחרונות של חייו באום חי בהוליווד ארץ הפלאות האמיתית אליה עבר לעשות סרטים על פי הסדרה ושם חי בבית שנקרא "עוצקוט". הוא נפטר במאי 1919 ומילותיו האחרונות היו "עכשיו אוכל לחצות את החולות הנודדים ". החולות הנודדים הם המחסום שמונע מבני תמותה רגילים להיכנס לעוץ . ההיסטוריון המלכותי יצא לבסוף אל ביתו האמיתי.

תופעת ארץ עוץ .

באום נפטר ודומה היה שעימו הולכת לעולמה גם התרנגולת מארץ עוץ המטילה ביצי זהב וסדרת ספרי עוץ היגיעה לקיצה . ..אבל אז ביצעו המוציאים לאור תעלול שיווקי שכמוהו לא נשמע עד אז. הם החליטו שסיפורי ארץ עוץ ימשכו ויהי מה גם אם מידי סופרת אחרת רות פלאמלי תומפסון .
הספר הראשון שהיא פורסמה "הספר המלכותי של עוץ " ( 1921 ) תואר כמבוסס על רשימות שבאום השאיר אחריו שהיא ערכה ( שקר מוחלט ). שאר הספרים כבר הופיעו תחת שמה . היום זהו טריק שיווקי נפוץ ביותר שספרים מאת סופרים מתים ממשיכים להופיע אחרי מותם כתובים בידי סופרי צללים אולם המוציאים לאור של עוץ היו הראשונים שחשבו על כך שסדרה אינה חייבת להסתיים עם מות מחברה .
לאורך תקופה של לא פחות מ-55 שנים ( 1921 -1976)תומפסון חיברה לא פחות מ-21 ספרים על עוץ הרבה יותר מבאום עצמו ולאורך זמן רב הרבה יותר ובסגנון כתיבה שונה מאוד משלו. הבדל גדול ומעניין אחד בינה ובינו היה שבעוד שבאום שם דגש על הדמויות הנשיות בספריו והדמויות הגבריות הן בהשוואה חלשות ולא יוצלחיות , הרי שתומפסון העדיפה להתמקד בדמויות הגבריות דווקא והפכה אותן למרכזיות הרבה יותר בממלכה הנשלטת בידי נשים כפי שהיא הייתה בימי באום.

אחריה כתבו סופרים נוספים ספרי עוץ בנו של באום ניסה את כוחו בכתיבת ספר אחד ללא הצלחה .והצייר הקבוע ג'ון ניל ניסה את כוחו גם הוא בכתיבת שלושה ספרים ללא הצלחה רבה .ואחריהם עוד כמה סופרים לא ידועים כמו ג'ק סנו רחל קוסגרוב ואלואיס ג"רביס מקגרו ( מחברת ספר פנטזיה לילדים בשם "ילדת הגבעות" שתורגם לעברית ב-2002 " והפך לרב מכר ב-2002 ונמכר ב-3,000 עותקים) ובתה לורן מקגרו ואגנר .סך הכל עוד יותר מ-30 ספרים נכתבו על עוץ בהוצאה הרשמית לאחר מות באום .אף לא אחד מהם היגיע לקרסוליהם של שבעת הספרים הראשונים שכתב באום על עוץ ,לפני שארץ עוץ התנתקה מהעולם.

ג'ודי גארלנד בארץ עוץ

הקוסם מארץ עוץ - אמנים שונים

בעקבות הקוסם מארץ עוץ נעשה הסרט אולי המפורסם ונצפה ביותר בהיסטוריה עם ג'ודי גרלנד "הקוסם מארץ עוץ" שתיאר את מסעה של דורותי לארץ מעבר לקשת בענן.
"הקוסם מארץ עוץ " כבר הוסרט בעבר בכמה גירסאות אילמות בידי באום עצמו ובידי אחרים כולל בגירסה קומית שבה הופיע אוליבר הארדי ( לעתיד "השמן " מצמד "השמן והרזה" ) אך אלו לא זכו להצלחה.
הסרט נעשה באווירה של אלפי קשיים ותקלות אם כי הושקעו בו שני מיליארד דולאר הסכום הגבוה ביותר שהושקע עד אז בסרט קולנוע ,תסריטאים ( לא פחות מעשרה מהם ) באו והוחלפו במאים ( לא פחות מארבעה מהם ) באו והלכו , עד שהשלים אותו לבסוף הבמאי ויקטור פלמינג שהיה עסוק כמעט במקביל בבבימוי סרט אחר שסבל מבעיות דומות במדויק בשם "חלף עם הרוח".
את תפקיד דורותי הייתה אמרוה לגלם במקור השחקנית הילדה המפורסמת בת העשר שירלי טמפל, אך לבסוף קיבלה את התפקיד שחקנית מבוגרת הרבה יותר ג'ודי גארלנד בת השש עשרה שנאלצה לגלם ילדה בת עשר.ועשתה זאת בצורה משכנעת ביותר אבל לשם כך נאלצה ללבוש מחוך אימתני שהסתיר את חזה המתפתח שכבר לא היה חזה של ילדה קטנה אלא של בת עשרה , להרכיב שיניים מלאכותיות ולדחוס את כפות רגליה לנעליים קטנות ומכאיבות .
על הסרט נוצרו מגוון סיפורים רובם בדויים כמו למשל שהשחקנים שגילמו את הגמדים בסרט ניהלו בזמן הסרט מגוון אורגיות בינם, סיפור שגרלאנד עצמה רמזה לנכונותו כאשר סיפרה בראיון שהגמדים היו תמיד שתויים.
היו שמועות לאורך השנים שהיה איש צוות הסרטה שהתאבד בתליה בזמן הצילומים וכי אפשר לראות סימן לגופה התלויה על עץ באחד הקטעים של מסעם של הגיבורים ביער המכושף שמשום מה לא נערך כהלכה.
אלו הם כנראה סיפורים בדויים. בצפייה בסרט במסך הרחב ניתן לראות שלא גופה ולא נעליים אלא רק של ציפור שלא נראתה היטב על מסכי הטלוויזיה שבהם הוקרן הסרט וכתוצאה מכך נור סיפור הגווייה התלויה בידי צופים בעלי דמיון פרוע .

 


.סיפור שהוא דווקא אמיתי הוא שהמעיל שאותו לבשה הדמות של "פרופסור מארוול " ( השחקן פרנק מורגן שהוא גם הקוסם בארץ עוץ ) בקנזס,נקנה בידי הצוות בחנות לבגדים יד שנייה , רק לאחר הקניה ובמהלך הצילומים התברר שהיה זה מעילו של פרנק באום .שמו הופיע בכיס בתוכו . המעיל ניתן במתנה לאלמנתו של באום לאחר סיום הצילומים.
הסרט הירגיז עד לטירוף את חובבי עוץ הפנאטיים שכן הסביר שכל הסיפור הוא חלום בניגוד מוחלט לתפיסתו של באום ולמציאות שאותה הרכיב לפרטי פרטים ..
אבל גם עם חוסר הדיוק ,הסרט קיבל חיים משל עצמו ,מנותקים לגמרי מהטקסט שעליו הוא מבוסס ..
הוא הפך לקלאסיקה שיש הטוענים שהקרנותיו הכמעט אינסופיות בטלוויזיה האמריקנית בכל חג מולד הפכו אותו לסרט הנצפה ביותר בכל הזמנים ,אפילו יותר מ"חלף עם הרוח .
נוצרה תיאוריה שכל סרט אמריקני שנוצר מאז הושפע בדרך זאת או אחרת "מהקוסם מארץ עוץ ".והמשפט שבו אומרת דורותי "טוטו אני חושבת שאנחנו כבר לא בקנזס יותר " נבחר במשאל ב-2005 כמשפט הרביעי המפורסם ביותר בתולדות הקולנוע העולמי והוא בוודאי אחת מהרפליקות הקולנועיות המצוטטות ביותר . .
לעומת זאת השיר ששרה ב גרלנד סרט "מעבר לקשת בענן " נחשב לשיר המפורסם והפופולארי ביותר בתולדות הקולנוע האמריקני והעולמי , ( באופן עירוני השיר הזה כמעט נחתך מהסרט כיון שנחשב לסנטימנט לי מידי ).
ג'ודי גרלנד הפכה מנערה מלבבת ומקסימה לאישה מבוגרת ועצובה ומכורה לאלכוהול ולתרופות . מעולם לא נמלטה מהשפעתו. אמנם היו לה סרטים והצגות מצליחות רבות מאז אך היא היא ידעה היטב שכל צופיה תמיד מחפשים בה את הילדה דורותי שיצאה לארץ עוץ . היא הייתה נשואה חמש פעמים ותמיד ללא הצלחה ( אם כי הולידה כוכבת זמר זוהרת ואומללה אחרת לייזה מינלי ) בשנותיה האחרונות הפכה למכורה לסמים ולצל של הדמות הזוהרת שהייתה פעם.
כאשר התאבדה לבסוף בחדר של בית מלון ב-1969 שלושים שנה לאחר שעשתה את הסרט הפך החיפוש אחרי ארץ הפלאות מעבר לקשת הענן לאירוני עוד יותר
. רק מכירת המוצרים שלבשה בסרט יכלו להפוך את גרלנד לעשירה. השמלה שלבשה בו נמכרה במכירה פומבית ב-כשלוש מאות אלף דולר פריטי לבוש אחרים במאתיים שמונים וחמש אלף דולאר והנעליים שלבשה בסרט נימכרו בשנת 2000 ב-666 אלף דולר במכירה פומבית לאספן.

ארצות עוץ

עטיפת מגזין חובבים של עוץ.צייר אריק שנאואר.

השלב הבא והבלתי צפוי בתולדות ארץ עוץ היה ביצירתה של תרבות חובבים פעילה של מבוגרים שחיו וחקרו את יצירתו של באום למרות שזאת הייתה בזויה כל כך בעיני המורים והספרנים .
לעוץ הוקם ב-1957 מועדון חובבים בין 16 איש בתחילה אך שמספרם גדל בהתמדה שהוציאו עיתוני חובבים כמו "עוצמופוליטן" ובהם ידיעות מאמרים ומחקרים על ארץ הפלאות ומחוללה .בשנת 1985 כלל מספר החברים 1985 איש . היום מעריכים את מספרם בכ-1300 ברחבי העולם .הם מפרסמים מחדש את הספרים השונים על ארץ עוץ וספרים חדשים מאת סופרי עוץ וותיקים שלא הוצאו בידי ההוצאה המקורית כמו גם סיפורים של חובבי עוץ שונים שמנסים גם הם את כוחם בתיאור הארץ הדמיונית שיצר באום .

החל מ-1961 המועדון מארגן כנסים שנתיים על עוץ באזורים שונים של ארה"ב .כנסי העוצמופוליטן המתקיימים באיזור שיקאגו , במערב ארה"ב מתקיימים כנסי הוינקלים על שם הגזע החי במערב עוץ אלו שבמזרח ארה"ב נקראים כנסי המונצ'ינים על שם הגזע החי במזרח עוץ) ויש גם כנסים עם שמות אחרים הלקוחים מספריו של עוץ . אלו כוללים הרצאות אקדמאיות מלומדות על עוץ ועל יוצרה , חידונים בנושאי עוץ ,הקרנות של סרטי עוץ שונים ונדירים , מקיימים תחרויות תחפושות הקשורות בארץ עוץ מציגים תערוכות של מוצרים ואיורים הקשורים ארץ עוץ מציגים כל דבר אחר הקשור בעוץ. חברי המועדון מקיימים בינהם דיונים נסערים בכל מה שקשור בעוץ . למשל האם ספרי עוץ מבוססים על אירועים פוליטיים מזמנו של באום , האם ניתן למצוא בספרי עוץ תיאוריות שונות של התנועה התיאוסופית הניו איגי'ת , עד כמה טובים הסופרים שבאו אחרי באום ( לכל אחד מהם יש מעריצים נאמנים משלו המגנים על ספריו ועל זכרו בחירוף נפש לא פחות ממעריצי באום עצמו ).
בין החובבים הרבים בלטו סופרים ידועים כמו רוברט הינליין ורי ברדבורי פול אנדרסון וסלמאן רושדי סופר המדע הידוע מרטין גרדנר והבמאים ג'ורג' לוקאס וסטיבן שפילברג ,והמוזיקאי מייקל ג'קסון.

הרבה לפני שהפך לפריק לבן גילם מייקל ג'קסון את דחליל בגירסה קולנועית של "הקוסם מארץ עוץ " מ-1978 THE WIZ שהתבססה על מחזמר מצליח בברודווי ששכולה הורכבה משחקנים שחורים הזמרת דיאנה רוס הופיעה בתור דורותי וקוינסי ג'ונס חיבר את המוסיקה, ובה עוץ הייתה בעצם גירסה זוהרת של העיר ניו יורק והטיפוסים השונים החיים בה . אך זאת הייתה כישלון חרוץ .

וכך היה גם סרט של חברת וולט דיסני מ-1985 בשם "חזרה לעוץ" שתיאר את הרפתקאותיה הבאות של דורותי והתבסס על ספרי ההמשך של באום אך הסתבר שאת הקסם של ג'ודי גארלנד ,קשה מאוד לחקות.

העיבוד הקולנועי האחרון של עוץ עד כה היה בכיכובן של החבובות ,קרמיט ,מיס פיגי גונזו פוזי וחבריהם .מחזק אותם כוח אפרו אמריקני מרשים בדמות זמרת האר אנד בי אשנטי כדורותי וקווין לטיפה כדודה אם . קוונטין טרנטינו מבליח לשניה בתפקיד עצמו .

הומואים בארץ עוץ

.עוץ הפכה גם לאיקון של הקהילה ההומוסקסואלית שראתה בה סימנים ברורים של תרבות הקאמפ בשלל התלבושות המפוארות של כל הדמויות ובשפע הפתיחות והגיוון. הומואים רבים הזדהו עם הדמות של דורותי בסרט שהרגישה את עצמה לא מובנת ולא מקובלת בעולם האפור הסגור והשמרני של קנזס וחיפשה מקלט וקבלה בארץ עוץ הצבעונית והסובלנית .
בסלנג של ההומואים בארה"ב מתקופת מלחמת העולם השנייה הביטוי " "חבר של דורותי " משמעותו "הומוסקסואל וזאת הייתה דרך לזהות אנשים אחרים כ"גאים " מבלי לחשוף את עצמם כאשר הומוסקסואליות הייתה עוד בארון …השיר "מעבר לקשת בענן " הפך להימנון הלא רשמי של תנועות ההומוסקסואלים ושימש כמקור השראה ישיר לדגל הקשת בענן של תנועות אלה.
ג'ודי גארלאנד עצמה נחשבה לאיקון המפורסם והחשוב ביותר של התנועה ההומוסקסואלית בארה"ב וידעה על מעמדה זה וכמו כן ידוע שאביה היה הומוסקסואל וכך היו גם שניים מחמשת בעליה ,לה עצמה היו חברים הומוסקסואליים רבים והיא נהגה ללכת למסיבות ששם לדבריה היא הייתה האישה היחידה.
. יותר מעשרים אלף האנשים שעברו לפני גופתה לאחר מותה יותר מ-12 אלף היו הומואים שבאו לכבד את זיכרה .כנראה כתוצאה מההתכנסות הענקית הזאת של ההומואים מכל רחבי ארה"ב שבאו לכבד את זכרה של גרלנד ואת והסרט "הקוסם מארץ עוץ " שנראתה כהפגנת כוח , החליטה משטרת ניו יורק לפעול. באותו הלילה ב-01.20 אחרי חצות פשטו כוחות משטרה גדולים מאוד על בר של הומואים בגרינויץ וילאג' והעניינים התחממו לכדי אלימות שיצאה את גבולות הבר עד כדי השתוללות המונית בקרב חברי הקהילה.
אלה היו מהומות סטונווול האירוע המכונן של התנועה לזכויות ההומוסקסואלים בארה"ב ובהקשר רחב יורת זרז של התנועה לזכויות האזרח בארה"ב. נראה שאחת הסיבות המרכזיות לכך היה מותה של גרלנד שלו היה תפקיד מרכזי באופן שבו התפתחו העניינים . חברי הקהילה מוכי הצער על מותה של גרלנד האהובה והנערצת פשוט סירבו להמשיך להיות פסיביים כאשר משטרת ניו יורק הפעילה עליהם שוב את כוחה..

ארצות עוץ

עוץ שלחה גם משושים לארצות ויבשות אחרות מהם מפתיעות ביותר עבור האגדה האמריקנית האולטימטיבית .
היפנים יצרו סידרה מצויירת על פי סיפורי ארץ עוץ ב-1987 שהוקרנה גם בישראל.
בהודו הוחלפו בעיבודים של הסיפור הדמות של איש הפח מסיבות דתיות הינדיות בנחש דווקא. .
אפילו בברית המועצות הקומוניסטית בעת שהייתה בשיא המלחמה הקרה עם ארה"ב זכתה האגדה האמריקנית לפופולאריות גדולה . שם יצר הסופר הסובייטי אלכסנדר וולקוב סדרת עוץ אלטרנטיבית בגירסה סובייטית . הוא תירגם את ספר הקוסם מארץ עוץ לרוסית עם שינויים רבים . ולאחר מכן יצר לספר זה בין השנים 1963 עד 1982 חמישה ספרי המשך מקוריים משלו ברוח קומוניסטית למהדרין שבהם אנשי הממלכה ( שאינה נקראת עוץ לעולם ) נלחמים ללא הרף בפולשים פאודליים וקפיטליסטיים מפלצתיים ומבלים את זמנם בהפלת משטרים אריסטוקרטים וקפיטליסטיים עריצים שהיזכירו בהרבה יותר משמץ את האמריקנים כפי שהוצגו בתעמולה הסובייטית של הזמן .
.הסדרה זכתה לפופולאריות עצומה בברית המועצות ואף זכתה להמשכים פרי עיטם של שלושה ם רוסיים וגם של סופר נוסף בגרמנית. ספריה תורגמו לאנגלית ולשפות נוספות והספרים של וולקוב הומחזו וזכו לעיבודים טלוזויוניים. .

עוץ חזרה והופיע ביצירותיהם של סופרים אחרים .ואלו היציגו גירסאות רוויזיוניסטיות של הסיפור של באום ברוח העידן הפוסט מודרני שבו הכל מוצג בסימן שאלה גם סיפורי ילדים קלאסיים .
החלו לשלב בין הדמויות של עוץ ובין דמויות של סיפורי ילדים קלאסיים אחרים "כמו עליסה בארץ הפלאות " בקומיקס הביזארי "מלחמת עוץ נגד ארץ הפלאות " על מלחמה בין שתי הארצות אגדיות שבהם לוקח חלק גם גיבור העל של הארנבים קפטין קארוט.

ובהמשך הוצגה השאלה האם ארץ עוץ הייתה מקום אוטופי כל כך כפי שתיאר באום ? והאם היו גיבוריה ורשעיה באמת "שחור לבן " כפי שתיאר אותם באום?

 

A Barnstormer in Oz

סופר המדע הבדיוני המפורסם פיליפ חוזה פרמר כתב ב-1982 ספר מדע בדיוני בשם  Barnstormer in OZ  שבו בנה של דורותי מגיע לעוץ ומגלה שזאת ארץ כמו כל הארצות רק עם חוקי טבע שונים במקצת . בעוץ של פארמר יש אלימות קיצונית כמו בסיפוריו של באום אבל גם סקס שהיה בבחינת בל ימצא אצל באום . .ובמהלך הסיפור המתמודדת גלינדה עם מכשפה צעירה נושא מקובל בסיפורי עוץ אבל גם עם הצבא האמריקני המתכוון לפלוש לארץ עוץ, נושא מקובל הרבה פחות , ועם הנשיא האמריקני הרדינג שאותו היא הורגת הזהרה לארה"ב לא להסתבך עם אנשי עוץ. .
ובכך הוא פתח את השער לגרסאות רוויזיוניסטיות של עוץ שבהן ארץ זאת אינה המקום המושלם והאוטופי שתיאר באום אלה רחוק מאוד מלהיות כזה . וכך גרגורי מגוויר כתב ספר רויזיוניסטי בשם "מרשעת " ( 1995) שבו הפך את סיפור עוץ על ראשו . הוא תיאר את סיפור חייה של המכשפה שאותה הרגה דורותי כלוחמת למען זכויות בעלי החיים האינטליגנטיים בעוץ הסובלים מאפרטהייד ויוצאת לפעולות טרור כנגד הדיקטטור המרושע הקוסם והמשטרה החשאית הכל יכולה שלו .הספר שהוא סטירה אכזרית על החברה המערבית הפך לרב מכר ענק ולמחזמר ולאחרונה יצא לו ספר המשך על בנה של המכשפה ומי יודע אולי יהפך גם הוא לסדרה על עוץ חלופית .
גירסה רויזיוניסטית ידועה נוספת של סיפור עוץ היא ספר בשם ) 1992( WAS מאת גרגורי ראיימן מתאר את "הסיפור האמיתי" מאחורי עוץ סיפור השל פרנק באום הפוגש את דורותי גאל המספרת לו את סיפורה ומגלה שהיא עברה התעללות מינית בידי דודה . והאם הסיפור הוא אמיתי או לא? זאת השאלה
העומדת במרכז הספר .

אריק שנאור ,עם חוברות עוץ.
עם זאת עוץ המסורתית לא נזנחה אם כי לא דווקא בתחום הפרוזה. ובשנים האחרונות נשמרת הגחלת בידי אמן הקומיקסאריק שנאור  שיצר סיפורי קומיקס ו"נובלות גראפיות " על ארץ עוץ ועל הדמויות האהובות שלה ואלה זכו לכבוד יוצא הדופן ומוערכים הן בידי חובבי הקומיקס והן בידי חובבי עוץ אם יש מישהו שזכאי לתואר "ההיסטוריון המלכותי של עוץ "זהו שונאואר .
 גם היום כשהוא עמל על עיבוד הקומיקס האולטימטיבי לסיפור מלחמת טוריה ,אחת מיצירות המופת של הקומיקס בזמנינו ,שנואר עדיין מוצא זמן מידי פעם לעסוק ועוץ הן כאמן והן כסופר . בן זוגו של שנוואר ( והשניים הם חברים גאים בקהילה ) הוא המו"ל של הוצאת "הנמר הרעב" שמתמקדת בהוצאת ספרים  ופריטים אחרים הקשורים לעוץ.

עוץ מצוטטת בתרבות הפופולארית

התרבות הפופולרית עמוסה בציטוטים, אזכורים, התייחסויות ופרשנויות, חלקן פרועות למדי,ל"הקוסם מארץ עוץ" . מהספר והסרט, מ"Goodbye yellow brick road" של אלטון ג'ון ועד "הזן של עוץ: עשרה מסרים רוחניים מעבר לקשת בענן".

 אפילו קיימת תאוריה שכל סרט קולנוע אמריקני

שנעשה מאז "הקוסם" עם גרלנד מושפע ממנו. האחים כהן, למשל, שחזרו את הסצנה שבה מתגנבים

האריה, איש הפח והדחליל אל הטירה של המכשפה הרעה, שם מוחזקת דורותי, בסצנה שבה מתגנבים ג'ורג' קלוני, ג'ון טורטורו וטים בלייק נלסון לטקס של הקו קלוקס קלאן, כדי להציל מלינץ' את חברם השחור ללהקה ב"אחי איפה אתה".

דיוויד לינץ' ידוע כעוצולוג הדוק. ב"לב פראי", מסעם של הנאהבים לולה וסיילור, על שלל האירועים והדמויות שנקרים בו, רצוף דימויים מ"הקוסם". מרייטה, אמה המרושעת של לולה, שבע ומופיעה בדמות מכשפה רעה על מטאטא.

 שרילין פן, שמופיעה בחלק הראשון של הסרט כקורבן

של תאונת דרכים שבה בסופו כמכשפה הטובה. גם "מולהולנד דרייב" מפרנס דיונים שלמים של מעריצי לינץ' על עולם הדימויים העוצי שבו, שמקורו בגרסה הקולנועית מ-39' ובסיסו העמעום שבין מציאות לחלום. כמו דורותי, כך דיאן (נעמי ווטס) חווה טראומה ששולפת אותה מתוך עולם

שמסמן יופי והבטחה. דורתי מגיעה לעוץ בבית מרחף, דיאן מגיע ללוס אנג'לס במטוס. דורותי מגיעה אל דרך של לבנים צהובות, דיאן אל מונית צהובה. את מוחן של שתיהן מטרידים געגועים לדודתם האהובה שאת הקשר איתה הן מנסות לחדש. וזה רק על קצה המזלג.

 

אפשר להניח שהגרסה הטלוויזיונית הפרועה ביותר על "הקוסם מארץ עוץ" נעשתה ב"סאות פארק". בפרק "זהו כריסמס בקנדה", ששודר לראשונה ב-17 בדצמבר 2003 נאלצת משפחת

ברופלובסקי, שחוגגת בשמחה רבה את חנוכה, להיפרד מהבן הצעיר והמאומץ אייק. בשל חוק חדש שיצא בקנדה, עליו לשוב לחיק הוריו הביולוגיים. קייל, שמשתוקק להשיב את אחיו האובד, יוצא עם סטן, קרטמן וקני למסע אל ראש ממשלת קנדה במטרה שישנה את החוק מפרק המשפחות. על

הדרך הם מצרפים אליהם שומר גבולות קנדי שנאלץ לרכוב על כבשה מאז הוציא ראש הממשלה חוק שאוסר עליו ועל חבריו לרכוב על סוס, פנטומימאי קנדי צרפתי שלא יכול לשתות יין מאז הוציא ראש הממשלה חוק שאוסר על כך, ותושב ניופאונדלנד שנמנע מביצוע מעשי סדום מאז

הוציא ראש הממשלה חוק נגד ההרגל המקומי. בתפקיד המכשפה הרעה: קנדי בשם סקוט, האיש הכי שנוא במדינה. התגלית: ראש הממשלה הוא לא אחר מאשר סדאם חוסיין. הסוף: טוב, אייק חוזר אל הברופלובסקים. קני מת אגב, אלא מה.

 

"הצד האפל של הירח", מאלבומי המופת של פינק פלויד, מפרנס במשך שנים תאוריה הזויה על כך שהוא מסונכרן עם הסרט בכיכובה של גרלנד, אם מקרינים/משמיעים אותם זה לצד זה. פרזנטציה חלקית: השורה "Balanced on the biggest wave" תואמת בדיוק את ההליכה של גרלנד/דורותי על

הגדר. "On the Run" מתחיל כשהיא נופלת ממנה. הצד הראשון של התקליט מסתיים בדיוק עם החלק השחור-לבן של הסרט. צלצול הקופה שפותח את "Money" נופל בדיוק ברגע שהסרט הופך צבעוני, כי צבע שווה כסף. הקישורים מעלים פרשנויות מקוריות למדי, רק לא ברור איך זה מסתדר עם העובדה שהיצירה של גילמור, ווטרס, מייסון ורייט קצרה מהשידוך הקולנועי שלה.

.

מעריצת עוץ מספר 1 בישראל

מבחינה רבה תופעת עוץ מזכירה מאוד את תופעת הארי פוטר אם כי בקנה מידה קטן יותר מאחר שכלי התקשורת לא היו מפותחים כל כך בשנים המוקדמות של המאה כשהפירסום של עוץ היה בשיאו כמו שקורה עכשיו עם הארי פוטר.
גילי בר הילל-סמו המתרגמת היא מילדותה מעריצה גדולה ואולי היחידה בארץ של ארץ עוץ והיא הקדישה שנים מחייה לאיסוף כל דבר הקשור בעולם זה .

א.א : את יכולה לתת פרטים על הקשרים שלך עם עולם חובבי עוץ בחו"ל ?

 

גילי בר הילל

בר הילל : הקשרים שלי עם חובבי עוץ בחו"ל התנהלו בכמה רמות: חלופת מכתבים והחלפות ספרים, התכתבות והשתתפות בפורומים באינטרנט, והשתתפות בכנסים בארצות הברית. המתכתב הראשון שלי היה מי שהיה באותם הימים המזכיר האגדי של אגודת חובבי הקוסם מארץ עוץ, פרד מאייר, שחיבב אותי מאוד ושלח לי כל מיני הפתעות במתנה, כגון ספרי קומיקס עם הדמויות מספרי עוץ. אני מצדי ניסיתי בכל פעם להחזיר לו מתנה, מהדורה אחרת של "הקוסם" בעברית או ברוסית. אגב, פעם הייתי מרבה להיכנס לחנויות ספרים בשפה הרוסית ולחפש את ספריו של אלכסנדר וולקוב (המתרגם הרוסי שכתב סדרת המשך חלופית על עוץ), והייתי מבלבלת כהוגן את המוכרים בחנויות, שלא הבינו איך אני מגלה בקיאות כה גדולה בספרים של וולקוב ולא מדברת מלה רוסית.

עשיתי "החלפות" ספרים עם כל מיני אנשים מעניינים, כגון וילארד קרול, במאי סרטים בהוליווד ששלח לי תאי אנימציה מסדרה מונפשת "הילדים מארץ עוץ"; ועם אורתודנט מקליפורניה בשם דיק ראטר ששואף לאסוף את "הקוסם מארץ עוץ" בכל שפות העולם. דיק ראטר מלמד אורתודנטיה בבי"ס לרפואה, ומכריח את הסטודנטים שלו מארצות העולם השונות להביא לו מהדורות מקומיות של הספר. האוסף שלו גדול משלי, אבל לא היה לו "הקוסם מארץ" עוץ בבולגרית – לי היו שני עותקים כי התחתנתי עם משפחה של בולגרים – והוא שמח להחליף איתי תמורת תרגום של הספר לערבית שהוכן עבורו בהזמנה מיוחדת והודפס במדפסת ביתית. לא ברור שהספר הזה תורגם אי פעם במלואו לשפה הערבית. יש לי מהדורה מקוצרת מאוד של כמה עמודים בלבד שמישהו קנה לי במזרח ירושלים, וידיד דובר ערבית גילה בשבילי שקיים תרגום לערבית של התרגום הרוסי של אלכסנדר וולקוב, שהוא שונה מהמקור האנגלי בכמה פרטים מהותיים.
שני סיפורים קצרים שכתבתי התפרסמו במגזין של אגודת חובבי הקוסם מארץ עוץ. פיתחתי בהם רעיונות המבוססים על קצוות פתוחים ועל דמויות שמופיעות בספרים מאוחרים יותר בסדרה,. הייתי בת 16 ו-17 כשכתבתי אותם. בעיני הסיפורים האלה דומים מאוד ל"פן-פיקשן" שכותבים היום חובבי הארי פוטר ומפיצים ברשת, רק ששלי עוסקים בעוץ והודפסו על נייר. הם זכו בפרסים בתחרות הסיפורים השנתית של האגודה אני הכי גאה באיורים היפים שהצמידו להם, איורים של אמני קומיקס מקצועיים,אריק שנואואר ובן זוגו . מאז לא חזרתי לעסוק בכתיבה כזאת.

 

 

אריק שנאור ,ההיסטוריון המלכותי המודרני של עוץ.

על מה דיברת עם שנאור?
בר הילל נזכרת : עלהספר "ילדת הגבעות" מאת אלואיז ג'רוויס מקגרו, שיצא לאור בארץ בסדרת מרגנית החדשה. קודם לכתיבת "ילדת הגבעות",מקגרו כתבה ביחד עם בתה שניים מהספרים המאוחרים בסדרת עוץ. מתברר שלשאנואר היתה איזו יד במכירת הזכויות לספר, או אולי רק התייעצו איתו – הוא שאל אותי קצת על
מו"לים בארץ. 
.א. :היית בהרבה כנסים של חובבי עוץ?

נסעתי לכנסים פעמיים: פעם לכנס השנתי של חובבי עוץ שנערך בכל קיץ בקליפורניה, עם חברתי הטובה נטע ידיד (כיום עורכת ספרי הנוער בהוצאת "ינשוף"), ופעם עם בעלי לכנס מיוחד לציון 100 שנים לספר "הקוסם מארץ עוץ", שנערך באוניברסיטת אינדיאנה בבלומיגנטון, אינדיאנה. באותו כנס יצא לי לפגוש הרבה מאוד "אושיות" עוציות, ובהם גם את מייקל פטריק הרן, הוא שכתב את ההערות לספר שתרגמתי, אשר ישב לידי במטוס בחזרה לניו-יורק ופיטפטנו ארוכות. באותו כנס גם התווכחתי עם אישה חביבה אחת, לבנת שיער, על הפמיניזם בספרי עוץ, ורק בתום הוויכוח התברר שלי שהיא אחת מחוקרות ספרות הילדים המפורסמות בארה"ב, אליסון לורי. עם הסופר גרגורי מגוואייר, שכתב את הספר "מרשעת" אשר תורגם גם לעברית ועובד לאחרונה למחזמר בברודווי, יצא לי פעם לשוחח כששנינו היינו אורחים באותה תכנית רדיו (אני באולפן, הוא בטלפון) והוא היה איש נעים ביותר. בסך הכל אני מכירה רבים מאספני וחובבי עוץ הרציניים בארה"ב, שנוטים כולם להיות אנשים חמים ולבביים ומרתקים בזכות עצמם.
א.א. :את מכירה עוד חובבי עוץ כמוך ?
בר הילל : אני לא מכירה עוד ישראלים חובבי עוץ כמוני בכלל, ובפרט לא כאלה שכתבו סיפורים על עוץ.

 

 ההקדמה וההערות השונות כמו גם התרגום וההערות של  בר הילל עצמה  הם יצירת מחשבת בפני עצמו .אמנם המבקר שמעון אדף התלונן במאמר ביקורת בוינט על כך שההערות השונות עוסקות יותר בתופעה שמסביב לספר ולסדרה ולא כל כך בעוצמה של הספר   עצמו .אולם נראה שהמבקר הנכבד כלל לא הבין את הנקודה. הספר עצמו ומסריו שהם בנאליים למדי חשוב היום לא כל כך בגלל  עצמו כמו בגלל הסדרה והתופעה  התרבותית שצמחה סביבו שיוצרים שלם גדול לעין ערוך מהספר המקורי של באום גם אם כחלקים הם נחותים בהשוואה. .  

ארץ עוץ והספרים עליה שהיו כה בזויים בעיני מחנכים וספרנים ממשיכה לשגשג בארה"ב ובעולם ויותר מאי פעם בספרים בקומיקס ובאינטרנט ,בזמן שרוב ספרי הילדים האחרים מהתקופה שבה כתב אותם באום נשכחו .
במידה מרבה ניתן לאמר שהעולם הפנטסטי של עוץ פילס את הדרך לעולם הפנטסטי של הארי פוטר שהוא כל כך פופולארי היום בספרות הילדים.
ויש בעולם מספר לא קטן של אנשים שאם היו שואלים אותם היו מביעים סנטימנט דומה לזה של הסופר ג'ון סטיינבק ששלח פעם מכתב לנשיא ארה"ב ובו הודיע שמשאלתו היקרה ביותר היא להיות השגריר הראשון של ארה"ב בארץ עוץ.

.

אתרים רלבנטיים

הספר המוער 

הבלוג של גילי בר הלל 

הוצאת עוץ של גילי בר הילל 

 

נעמי גרשי על הקוסם

שמעון אדף על הקוסם

הקוסם באתר כנפיים

הקוסם מארץ עוץ בויקיפדיה בעברית

. .
הקוסם מארץ עוץ בויקיפדיה באנגלית

שער לארץ עוץ

ספרי עוץ של פרנק באום

 

באום בויקיפדיה בעברית

באום במט"ח

משה דור על פרנק באום

עוד סקירה על באום

 

תערוכה על ארץ עוץ

מועדון חובבי עוץ

שאלות ותשובות על עוץ

אנציקלופדיה של עוץ

 

ארץ עוץ משחק המחשב

 

הקוסם וכוכב נולד 

הפזמון הקוסם מארץ עוץ גירסת לאה נאור ואילנית

מה הקשר בין ספר איוב והקוסם מארץ עוץ

המכשפה של מגויר

.
הקומיקסאי אריק שנואר על עוץ

באום בוראוז ותיאוסופיה

פרנק באום כנציג הקונספירציה נגד הנצרות

ג'ודי  גרלנד בויקיפדיה

אתר הסרט של ג'ודי גרלנד

הסרט באוזן השלישית

הדיוי די

 

אתר ישראלי על הסדרה המצוירת הקוסם מארץ עוץ 

הכישוף מארץ עוץ : על עוץ לי גוץ לי

מתל אביב לארץ עוץ

מאת אלי אשד

בלש תרבות וחוקר של תנ"ך, תרבות וספרות פופולארית

14 תגובות על “איש היה בארץ עוץ :תופעת "הקוסם מארץ עוץ".”

כמויות מידע שקשה לעכל בקריאה אחת, אבל יופי שמישהו אוסף את כל זה בעברית. תכף אעדכן את האתר שלי ואחזיר לשם את ההסבר המלא על מאמרי המערכת של פרנק באום.

אני מבקש לבדוק – האם בסרט עם ג'ודי גארלנד הושקעו שני מליארד דולארים? כמדומני זו טעות

למה אינך (אחראי האתר) אינו שם גם דברים כגון מחזמר שהיה בארצנו הקטנטונת לפני כמה וכמה שנים שבו שיחקו מיכל ינאי, צחי נוי אדם ועוד? אתה /את צריכים לעשות משהו בנוגע לכך

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

2 × five =