web analytics
קטגוריות
מדע בדיוני

ממשיכיו של ז'ול ורן

יצירתו וגיבוריו של ז'ול ורן ובראשם קפטין נמו ורובור הכובש עברו גיגלולים שונים בידי יוצרים שונים לאחר מותו של ז'ול ורן.והנה סקירה עליהם.

ז'ול ורן "נביא העת החדשה "

הופיע בגרסה שונה ב"הארץ"

 

 

במארס 2005 הוזמנתי להרצות בכנס מיוחד בשדה בוקר בנגב שהוקדש להרצאות על ז'ול וורן לרגל 100 שנים למותו . זה היה אחד הכנסים המרשימים ביותר שהישתתפתי בהם עם הרצאות מרתקות של אנשים כמו פרופסור צבי הראל בעל האתר המספר אחד ברשת על ז'ול וורן ,המתרגם דוקטור  עימנואל לוטם ורבים אחרים ומעניינים. והנה נוסח  ההרצאה שלי שם :

ז'ול ורן הוא הסופר הצרפתי המתורגם ביותר אי פעם לשפה העברית ואולי גם הסופר הזר המתורגם ביותר בכלל. . מחקרים של אונסקו הראו שהוא הסופר הצרפתי המתורגם ביותר אי פעם בעולם כולו והסופר השני המתורגם ביותר אחרי אגתה כריסטי ( אם נתעלם כמובן מתרגומי ספרים כמו התנ"ך והקוראן ) . בישראל הייתה לורן השפעה עצומה. הרוב המוחלט של ספריו תורגמו לאורך השנים ולרוב יותר מכמה פעמים ( רק כעשרה  מספריו המרובים לא תורגמו מעולם לעברית ) . וגם בשנים האחרונות יש מסע תרגום נמרץ של ספריו הידועים והפחות ידועים בשוק ספרי הנוער המצטמק והולך. אם כי אין זה ברור כלל אם בני הנוער עדיין קוראים ספרים אלה. .

דפדוף בכתבי העת לילדים כמו "דבר לילדים" ו"הארץ שלנו"מראה שלא הייתה חולפת שנה במהלך עשורי שנות החמישים והשישים בלי שתופיע כתבה גדולה עם שפע של תמונות שעסקה בחייו ובאספקטים שונים של יצירתו ומורשתו של ורן ". המגזינים עסקו בו יותר מכל סופר זר אחר , וזה כולל גם את הגדולים ביותר כמו שקספיר וטולסטוי . וזאת מאחר שהוא עם רעיונותיו העתידניים שהתגשמו נראה כמעין שווה ערך צרפתי של חוזה המדינה הרצל שלא לחינם זכה לכינוי "ז'ול וורן היהודי " אולי לא לשמחתו של הרצל אבל גם הוא כמו כולם קרא בילדותו את"נביא העת החדשה".

אין ספק שלז'ול ורן הייתה השפעה עצומה לאורך השנים אולם נשאלת השאלה האם עדיין הוא ממשיך להשפיע גם היום ? האם ילדים עדיין קוראים אותו כיום בשקיקה כמו בעבר ומקבלים ממנו השראה כמו חוקרים ומגלים רבים כל כך בעבר ? התשובה, דומה היא שלילית. רוב הקוראים היום של ורן הם אנשים מבוגרים , ורן שוב אינו מדבר לילדים ,הספרים המקוריים של ז'ול ורן נראים היום כיבשים ומשעממים למדי וכמיושנים באופן כללי . ספרי הרי פוטר עם מעשי הכשפים והפנטסיות שלו נראים כעדכניים הרבה יותר. ובכלל ילדים היום ממעטים לקרוא ספרי מדע בדיוני ומעדיפים לקרוא סיפורי פנטסיה דבר שיש לו השלכות שאין להגזים בחשיבותם על דרך מחשבתם בעתיד. גם חייו של וורן נראים יבשים ומשעממים, במיוחד אם נשווה אותם לאלה של ממשיכו סופר המדע הבדיוני הבריטי המפורסם ה. ג. וולס ( מחבר ספרים כמו "מכונת הזמן " ו"מלחמת העולמות " שכעת הוסרט בידי סטיבן שפילברג) שהפך במרוצת חייו לדמות עולמית משפיעה בשנות העשרים והשלושים, נפגש עם גדולי עולם והיה אחד ממייסדי הקבוצה הפביאנית שיצרה את מפלגת הלייבור השולטת כיום בבריטניה וכתוצאה ניתן לראות בטוני בלייר את ממשיכו היום של ה.ג. וולס ורעיונותיו. ז'ול ורן לשם השוואה הסתפק בפעילות פוליטית רק כחבר במועצת העיר אמיאן ששם התבלט במיוחד בהתנגדותו  הנחרצת לאופניים . ז'ול ורן נראה היום יותר ויותר בעיני רבים כדמות שחלף זמנה.

הטרנספורמציה של ז'ול ורן

אבל בשנים האחרונות חלה לפתע טרנספורמציה בתדמיתו של ורן ובתדמית גיבוריו . ושינוי זה משתלב במסגרת מעין גל כללי של נוסטלגיה לתקופה הויקטוריאנית שבה חי והמתבטא בספרות המדע הבדיוני בזרם ספרותי מיוחד המכונה STEAMPUNK שמתאר תקופה הויקטוריאנית חלופית שמלאה בהמצאות טכנולוגיות שבמציאות שלנו רק חלמו עליהם אז ושהושגו רק שנים מאוחר יותר. יש כאן סוג של נוסטלגיה לעבר שלא התקיים באמת או יותר נכון לחלומות ולדמיונות של אותו עבר שבסיפורים אלו מוצגים כמי שהוגשמו ובסיפורי זרם זה ורן וגיבוריו הפכו לדמויות מרכזיות .

החל משנות השישים של המאה הקודמת נוצרה תופעה שבה הדמויות המפורסמות ביותר שיצר ורן כמו קפטין נמו , פיליאס פוג גיבור "מסביב לעולם בשמונים יום "הנוסעים למעמקי האדמה , והמדען המגלומאני "רובור הכובש" משמשים כבסיס ליצירות חדשות של סופרי מד"ב וקומיקס מודרניים דוגמאות לכך הם הסופר  פיליפ חוזה פארמר שכתב באחד מספריו גרסה חלופית של הספר "מסביב לעולם בשמונים יום " שבה הראה לשביעות רצונו שהסיפורים הפשוטים לכאורה של ורן יש בהם הרבה יותר ממה שנראה לעיין , בגרסתו של פארמר ורן מתאר בהם בצורה מוסווה מלחמה קוסמית בין שני גזעים חיזריים ונציגיהם על כדור הארץ הלא הם פיליאס פוג וקפטין נמו .

דוגמה נוספת היא בפילוט לסדרת טלווזיה שלא הצליחה משנות השבעים של מפיק סדרות המדע הבדיוני אירוין אלן ( יוצר "מנהרת הזמן " ) "שובו של קפטין נמו" . נמו קם שם  לתחייה בסוף המאה העשרים ונאלץ להיאבק מיד במדען מגלומן בן תקופתנו ששואף להשתלט על העולם . מאבק בין מגלומנים בין שתי תקופות שונות שמראה שנמו עדיין רלבנטי גם בתקופה המודרנית . ומכאן הוא היה אמור להמשיך בסדרת הרפתקאות חובקות אוקינוסים בתקופה המודרנית אבל הרעיון לא מצא חן מספיק בעיני החברה המפיקה והסדרה ניקטעה באיבה.

התופעה צוברת תאוצה בשנים האחרונות : סופרים אחרים מפגישים את דמויותיו של ורן עם דמויות ידועות אחרות של התרבות הפופולארית של המאה ה-19 כפי שעשה סופר הקומיקס הידוע אלן מור בסדרת הקומיקס המפורסמת שלו "הליגה של ג'נטלמנים ( שגם הוסרטה לקולנוע בכיכובו של שון קונרי ) ששם הפגיש את קפטין נמו עם דמויות ידועות כמו האיש הבלתי נראה של וולס , מיסטר הייד , אלן קווטרמיין גיבור "מכרות המלך שלמה " ומינה הרקר גיבורת הספר דרקולה שכעולם פועלים בצוותה כנגד סכנות איומות שונות המאיימות על שלום האימפריה הבריטית . .מור תיאר את נמו בצורה שונה מאוד מהדרך שבה תיאר אותו ורן אבל הדמות שלו כלאומן הודי שונא בריטים היא עדיין אפקטיבית מאוד גם בגרסה המודרנית שאינה חוששת כלל מלהציג תיאורים גלויים של סקס ואלימות בניגוד לורן הוויקטוריאני השמרן. וכך עשה גם סופר הקומיקס הצרפתי לופיסיר שיצר סדרת קומיקס שגיבורה הוא רובור המדען המגלומאני הנלחם בעבר אלתרנטיבי בפולשים מהירח כפי שתואר בידי ה.ג.וולס שהשתלטו על כדור הארץ .

אבל דומה שאת הטרנספורמציה המדהימה ביותר עברה דמותו של ז'ול ורן עצמו. בשנים האחרונות יצאו לאור סיפורים שונים שבהם הסופר עצמו מוצג כמי שעבר על בשרו הרפתקאות מדעיות בדיוניות מדהימות שונות ששימשו השראה לסיפוריו "המתונים " יותר בהשוואה. בספרים חדשים של סופרי מדע בדיוני ו  כמו קוין אנדרסון בספרו "נמו "   ורן מוצג כמי שהיכיר אישית את קפטין נמו ודמויות אחרות בדיוניות "לכאורה " מיצירותיו שהיו דמויות אמיתיות ולקח חלק בהרפתקאותיהם השונות והמשונות . גם סופר ההרפתקאות קלייב קאסלר ( שזכה לתואר "ז'ול ורן של אמריקה " ) חיבר  ספר  בשם VALHALLA RISING( 2001) שבו מגלה גיבור ההרפתקאות המפורסם שלו דרק פיט את הצוללת האמיתית  ששימשה כבסיס  לספרו של ז'ול  ורן "20 אלף מיל מתחת למים "ז'ול ורן כמסתבר היכיר את מפקד הצוללת ואף ביקר בסיפונה ועל דמות מפקדה ביסס את דמותה של קפטין נמו.

דמותו של ז'ול ורן עצמו אף הפכה לבסיס סדרת טלוויזיה אמריקנית על "הרפתקאותיו " הפנטסטיות.מ-1999 בשם "ההרפתקאות הסודיות של ז'ול ורן" . ורן האיש שכל חייו חי חיים שקטים ומשעממים בעיירה צרפתית מוצג שם כמי שעסק בהרפתקאות פנטסטיות בהרבה באלו שיש בספריו מרחיקי הלכת ביותר , והרפתקאות אלו כללו : מסעות בזמן לימי שלושת המוסקטרים,מסעות במימדים אחרים, מפגש עם ערפדים השואפים ( כמובן ) ולמצוץ את דם תושביו ומאבק בארגון בין לאומי ששואף לעצור ולעוות את הקדמה והדמוקרטיה ולשמור על זכויות היתר של האריסטוקרטיה , . נשאלת השאלה מדוע ? הפך ורן לדמות המקושרת לאירועים פנטאסטיים כמו אלו שתיאר בספריו ? התשובה היא שז'ול ורן הפך לסוג של איקון של התרבות הפופולארית המודרנית וכתוצאה מכך ובמיוחד בשנים האחרונות הפוסט מודרניות אנחנו מנסים לקשר יותר בין הסופר האפור והדמויות הלא אפורות כלל וכלל שיצר . דומה שאחרי הכול גם הדור המודרני ביותר לא איבד כלל וכלל את האובססיה עם ז'ול ורן האיש ויצירתו אל שהוא משנה את דמותו של האיש ואת דמויותיו ומתאר אותם בצורות שברובן משקפים את תחומי העניין של ימינו יותר מאשר את אלה של ורן עצמו.

Caricature of Jules Verne 1828-1905 from LEclipse - Andre Gill
קריקטורה של ז'ול ורן .
קישורים רלבנטיים :

ז'ול ורן בויקיפדיה

האתר של צבי הראל

 

  בעקבות ז'ול ורן

אתר הידען על 100 שנה למות ז'ול ורן

אריאנה מלמד על ז'ול ורן

יש ורן אחר

חייו הכפולים של ורן

 

 

ראיון מפורט על נמו

ביקורת על הספר

רובור הקומיקס 

סרטים על פי ורן

מסע לבטן האדמה אצל ז'ול ורן ואחרים

ז'ול ורן למבוגרים:

פרק מ"חזיון התעתועים של דוקטור אוקס "

 

סטים פאנק בויקיפדיה

ועוד אתר על סטים פאנק

מרובור הכובש ועד בן לאדן :ורן כחוזה הטרוריזם הבין לאומי

מקפטין נמו ועד בן לאדן

מיכאל סטרוגוף שלי בעקבות שליח הצאר 

אדם הנצחי :ספרו האחרון של ז'ול ורן 

VerneTomb

מצבת הקבר של ז'ול ורן .ורן יוצא למעלה אל השמיים מקברו.

מאת אלי אשד

בלש תרבות וחוקר של תנ"ך, תרבות וספרות פופולארית

8 תגובות על “ממשיכיו של ז'ול ורן”

בספרו של סול בלו "כוכב הלכת של מר סאמלר" מצאתי את ההתייחסות הזאת לז'ול וורן ולוולס:

"עולמות חדשים? אתחלתות חדשות? אין זה ענין פשוט כל-כך (הירהר סאמלר בינו לבין עצמו, בחפשו משהו שיסיח דעתו). מה עשה רב החובל נֶמוֹ ב'עשרים אלף רגל מתחת למים'? הוא ישב בצוללת נאוטילוס, וניגן על קרקעית האוקיאנוס את באך והנדל בעוגב. חומר טוב, אך ישן. ומה בדבר 'נוסע הזמן' של וֶאלס, כשמצא את עצמו אלפי שנים בעתיד? הוא התאהב בפשטוּת בנערה אֶלוֹי היפהפיה. לקחת עימך, בין למעמקים ובין לחלל ולזמן, משהו יקר, ולשמור עליו – זה כמדומה היה הדחף שלהם. ז'ול וֶורן צדק בהחלט, שהביא את הנדל ולא את ואגנר אל קרקעית הים, אף כי בימי וורן היה ואגנר האוואנגארד בקרב הסימבוליסטים, שמִיזגוּ מילה וצליל יחד. לפי ניטְשֶה, הגרמנים, שהיו מדוּכאים ללא-נשׂוא על-ידי העובדה שהם גרמנים, השתמשו בואגנר כבחשיש. לגבי מר סאמלר היה ואגנר מוזיקת-רקע לפוגרום. ומה צריך אדם להביא לירח, מוזיקה אלקטרונית? מר סאמלר היה מתנגד לכך. תהיה בכך השפלת-האמנוּת בפני המדע."

הציטוט הזה נמצא ברשימה שפירסמתי בבלוג שלי עם מותו של בלו, שעוסקת בעיקר בספרו זה, וגם קצת על כתיבתו באופן כללי:
http://israblog.nana.co.il/blogread.asp?blog=98991&blogcode=1600584

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

three + eleven =