" (קטע משיחה בפגישה עיוורת)
"אז מה אתה עושה"
"ובכן בין דברים רבים אחרים אני גם ספרן"
" או , מה אתה אומר- אתה ספרן! " (שתיקה ארוכה ורבת משמעות )
"תשמע אני חושבת שזה לא ילך "
"למה לא? "
"תראה ספרנים ידועים כאנשים לא רומנטיים אם אתה מבין את כוונתי . כל הזמן עם הספרים. אני מחפשת מישהו באמת סקסי שמבין את לב האישה".
למרבית הצער לספרנים ולספרניות אכן יש סטריאוטיפ של "תולעי ספרים" שקבורים כל חייהם בין הספרים והתקליטורים וערימות מידע .
אבל ישנו אדם אחד מפורסם שהיה שנים רבות מחייו ספרן והיה גם ההפך הגמור מסטריאוטיפ זה ושמו היה ג'ובאני ג'אקופו קזאנובה.
.קזנובה היה דברים רבים במהלך חייו, מהמר קלפן , רופא אליל , מיסטיקן , מכשף ומגרש שדים . הוא היה אחד משלושת מכשפים הגדולים של תקופתו ( אם כי היה שארלטאן ) והיכיר ומאוד לא העריך את שני המיסטיקנים הידועים האחרים של התקופה קליוסטרו וסינט ג'רמין שכל אחד מהם טען שהוא בן אלמוות ( קליוסטרו טען שהוא חי עוד מימי רומא העתיקה , סנט ג'רמין בדרך כלל הסתפק בטענות לאורך חיים של רק כמה מאות שנים) .
, הוא היה גם סוכן חשאי , מוזיקאי,כנר , במאי , מפיק , יזם של מפעלי פיס לאומיים ( הוא זה שהקים את מפעל הפיס הראשון בצרפת) , כומר , עורך דין , יועץ למכרות , סוחר , מתמטיקאי , נוכל , סוכן משטרתי , סטודנט , , טבח , כנר ,פילוסוף , רקדן , יצרן משי , ג'יג'ולו , בדחן, אסיר בבית כלא שממנו לא היה ניתן לברוח ( ושממנו הצליח לברוח) דואליסט , ויועץ למלכים בענייני נימוס ונהלים.
אה כן והוא היה גם סופר. כתביו כוללים כמות עצומה של שירים , ותמלילי אופרה ובין השאר חיבר ספר מדע בדיוני עצום מימדים של חמישה כרכים בשפה הצרפתית בשם "איקונסמרון " על נער ונערה ( שהם אח ואחות ) שמגיעים לעולם שמתחת לאדמה שם הם מתחתנים ומולידים אלפי צאצאים (!) ומשתלטים עליו .רק 120 איש היו מוכנים לקנות את הספר הזה בחייו של קזנובה והוא הביא עליו אסון כספי.
פרט לכל אלה מקצועו העיקרי היה ספרן ומקצוע זה פירנס אותו בשנותיו האחרונות.
הג'וב הזה השאיר לו זמן פנוי רב , ובשנות חייו האחרונות הוא כתב ספר זכרונות שתיאר בגילוי לב מדהים את הרפתקאותיו ומעלליו בארצותיה השונות של אירופה שבה נדד ובמיטותיהן של נשים רבות מספור ממרבית הלאומים האירופאיים ( לפחות ב 12 לאומים ) .ספר זה הפך לאוטוביוגרפיה המפורסמת ביותר של כל הזמנים. במקור היה זה כתב יד ענק שהכיל 4545 עמודים ויצא לאור ב-12 כרכים ותיאר בפירוט מדהים את חייו המרתקים של קזנובה כולל חיי המין שלו עד שמלאו לו גיל 49 ( הוא מת בגיל 73).
ציור של קזנובה
בדיקה סטטיסטית מדויקת שבוצעה בספר מצאה כי לאמיתו של דבר מספר המאהבות שהיה לקזנובה היה מצומצם למדי . הוא מזכיר בספרו רק 132 ( אם כי כנראה היו לו יותר שהוא לא מזכיר אבל לא הרבה יותר ) זוהי עשירית מכמות הנשים שידעו למשל אלביס פרסלי דודו טופז או הכדורגלנים והבלינים הישראלים הממוצעים אם נסתמך על הצהרותיהם .ואם נזכור שהמדובר בפעילות המשתרעת על פני 32 שנה הרי המדובר בלא יותר מארבע-חמישה הרפתקאות אהבים לשנה
כמובן קזנובה מעולם לא התיימר לתואר המאהב העסוק ביותר והעדיף איכות על כמות . הוא התעניין לא רק בסקס אלא ובעיקר באישה עצמה.
מאחרי כל אחד מ-132 הרומנים האלה מסתתר סיפור אהבה של כמה חודשים עם חיזור סוהר , יסורי אהבה והרפתקאות אהבה. קזנובה אינו סתם נואף גדול, מכונת אהבה , איזה מן דודו טופז ששוכב וזורק ללא רגש הוא גם אוהב גדול ומשום כך מאהב גדול.
למעשה היה קזנובה רומנטיקן ללא תקנה שהתאהב ללא הרף וקבע ש"ללא האהבה כל העסק הזה הופך לעניין מבחיל" שוב ושוב מצא את עצמו מציל את אהובת ליבו מצרה כלשהיא ומסתבך במצוקה בגלל אבירותו.
במאמצים לקנות את לבבות הנשים הרבות ששבו את ליבו היה מוכן להוציא כספים רבים ( אחת הסיבות העיקריות שהוא סיים את חייו כדלפון ) וניצל את היטב את כשרונותיו כמשורר , כנגן , כקוסם וכמאחז עיניים וכאיש סוד הכל כדי לכבוש את לב האישה . כל אישה שכבש קזנובה זכתה איתו בירח דבש מסעיר שלא שכחה עד יומה האחרון. ומה שמדהים הרבה יותר הוא יכול היה לחדש את קשריו עם אהובותיו לשעבר גם שנים רבות לאחר ומה שמדהים אפילו יותר אם נאמין לו ( ובדרך כלל אפשר להאמין לו ) אהובותיו של קזנובה שמחו להמליץ עליו זו לזו . אישה הביאה לו את חברתה, אם את ביתה , אחות את אחותה , ( ולפעמים למפגש מיני בשלישיה ) כדי שגם היא תטעם את התחושה של האושר שהיה לה עם קזנובה. ומה שמדהים אפילו עוד יותר הוא נהג לבקר אהובות לשעבר על מנת לחדש את יחסיהם בדיוק במקום שנפסקו, ושאת לעיתים לאחר שחלפו תריסר שנים ויותר מאז שנפגשו לאחרונה. מסתבר שאהובותיו המשיכו לאהוב אותו גם שנים רבות לאחר שניתק כל קשר בינהם ומסתבר שהיה ראוי לכך.
בספרו הוא מתאר עיסוק בכל פעילות מינית שידועה לאדם וכל תנוחה מינית שתוארה בספרי המין של תקופת הרנסאנס.ואפילו עסק בגילוי עריות עם בתו שאותה פגש לראשונה רק כשהתבגרה, ושנטלה חלק במגע מיני שניהל עם אימה ושאותה עיבר לבקשתה זאת מכיוון שבעלה היה אימפוטנט (!) הוא מספר שהיא ילדה לו ילד שאותו פגש בבגרותו.
בדרך כלל אפשר לסמוך על קזנובה שהוא דובר אמת . וזאת בגלל שמקורות חיצוניים מאשרים גם את סיפוריו הפנטסטיים ביותר .. והוא גם מתאר בגילוי לב מקרים של כשלונות שבהם נתקל בנשים שסירבו לרצותו , לא פחות מ-16 כאלה !
קזנובה בשפה העברית זיכרונותיו של קזנובה תורגמו מספר לא מועט של פעמים לעברית ולמעשה הם בין הספרים הארוטיים הראשונים שתורגמו לשפה העברית. נראה שבשפה העברית היה עניין רב בספרו של קזנובה אך לרוב הם הופיעו בצורה מקוצצת ומקוצרת מאוד כמעט עד לאין הכר. המהדורות של סיפורי קזנובה ה"אוטנטיים" ( מאחר שהיו גם לא "אוטנטיים " כפי שנראה בהמשך ) היו : 1. התרגום הראשון הופיע עוד ב1947-: דפוס א' מוזס הוציא לאור סדרה על הרפתקאותיו של קזנובה שנקראה 'לילות האהבה של קזנובה: לקט מכתביו'. בסדרה היוקטעים אירוטיים מפורשים.ואלו הן שש החוברות שיצאו בסדרה זו:
מהדורה זאת יצאה לאור בשנים 1950- 1949 ולזמנם ספרים אלה שנראים היום "תמימים וחסודים" היו מזעזעים ונקראו מתחת לשולחן "ביד אחת " . מאז יצאו בעברית תרגומים נוספים מספריו של קזנובה. אלא שאז הוצנעו היטב הקטעים העוסקים במין. אלו היו :
2. אהבותיו של קזנובה .בהוצאת ש. פרידמן . 1949. זוהי מהדורה מקוצצת מאוד וללא כל קטעים ארוטיים אמיתיים . הצנזורה הכבידה מאוד את ידה מן הסתם לאחר קום המדינה . 3. זכרונות של קזנובה . בתרגום נחמיה פורת בהוצאת תבל , 1950 . זוהי כבר מהדורה מלאה הרבה יותר ( 463 עמודים ) שלה מתלווה הקדמה נלהבת של הסופר המפורסם סטפן צוויג שהיה מעריץ גדול של קזנובה ושנתנה לכל העניין "מכובדות " ספרותית שלא הייתה למהדורות הקודמות ומן הסתם הצילה אתה ספר מחמת מרימי הגבות והצנזורים למינהם. 4. קזנובה : הרפתקאות ותיאורי אהבה סוערים של גדול המאהבים . בתרגום ב. אוהד . מהדורה א: 1963. מהדורה ב ( עם עטיפה שונה ) 1966. .זהו ספר כיס שהוא שונה מן הקודמים בכך שהופיע בתקופה שבה כבר הופיעו ספרים ארוטיים רבים בעברית והדגש הפעם בניגוד לעבר היה על סלקציה של קטעים אירוטים במיוחד מזיכרונותיו של קזנובה מן הסתם בהנחה שזה מה שמעניין את הקורא. 5. זכרונות קזנובה . בתרגום אליעזר כרמי בהוצאת מ. מזרחי . 1974. זהנ תרגום מצויין ( אם כי עדיין מקוצר מאוד כמובן ) ועם הקדמה מצוינת לא פחות שהופיע בתקופה ליברלית יותר מהקודמות . והפעם אפשר היה לשים בתרגום דגש לא רק על סצינות הסקס והפיתוי אלא גם על ההרפתקאות ותיאורי הווי התקופה והומור בספרו של קזנובה . 6.זיכרונות . עברית אורלי אמרנט בהוצאת אסטרולוג , 1999. ב-4 כרכים. זהו התרגום המלא והמדויק ביותר הקיים בעברית של זיכרונות קזנובה והוא נותן לקורא העברי את התמונה השלמה ביותר על האיש ויצירתו . בניגוד לרוב הקודמים שהם נדירים ביותר כיום הוא עדיין זמין באופן יחסי .
ביוגרפיות בעברית של קזנובה אריה חשביה – עלילות בלתי נשכחות ב-בריחות נועזות / (תל אביב : לדורי, 1959 . כולל פרק על סיפור בריחתו של קזנובה מבית כלא בונציה .
בונה תירוש וארנון הדר "תורת הקבלה כנשק אישי " :קאזנובה :אגדה ומציאות " בתוך זאב בודד בחצר עויינת :עלילות ריגול ומתח מן ההיסטוריה ,הוצאת פלג, 1975
פיר דיבואה קזנובה : חייו והרפתקאותיו של גדול המאהבים (על הכריכה: "חייו ואהבותיו של האיש שהקדיש את חייו לנשים") / בתרגום חנה גולדשמיט הוד השרון : אסטרולוג, 2005 " ביוגרפיה מקיפה על חייו של קזנובה מלווה בתמונות ארוטיות רבות:
ויש גם ספרי קזנובה בעברית שאינם "אותנטיים " דהיינו הם התיימרו לספר סיפורים על עלילותיו של הספרן הרומנטי שכל קשר בינם ובין לחייו של הספרן הרומנטי או לכתביו הי המקרי בהחלט . הם נכתבו בידי סופרים ישראלים מודרנים ואנונימיים בשמו של קזנובה. כך למשל הוצאת רמדור פרסמה בשמות שונים שני ספרים חדשים על עלילותיו הארוטיות של הספרן המפורסם ביותר בהיסטוריה: 1. קזנובה מלך הוללות הבשרים (1964) 2. 1001 לילות של קזנובה (1964) ספר מקורי שלישי על עלילות הספרן המהולל יצא לאור כעבור כמה שנים זה היה : 3. לילות הניאופים של קזנובה . בתרגום ד. בן אבי הוצאת הספריה האירוטית . 1971 . קזנובה היה בעיני ישראלים רבים התגלמות הספרות האירוטית. אין פלא שעל מעלליו הופיעו בעברית ספרים מקוריים רבים יותר מכפי שניתן למצוא על כל דמות אחרת מן הספרות האירוטית.
ארתור שניצלר " סיפור בספר "שובו של קזנובה " בתרגום צבי ארד ( הוצאת זמורה ביתן ,1984) העוסק באהבה האחרונה של קזנובה . " פני דשאן הבוגאנויליה / רומן בשני כרכים :כרך א: גן המלך.- כרך ב: ניחוח מוסקט תרגום ישעיהו אוסטראדן תל-אביב : זמורה, ביתן,
תש"ן, 1990 רומן היסטורי על רקע צרפת בסוף המאה ה-18. קזנובה הוא אחת הדמויות ביחד עם מוצרט הצעיר ודידרו.
, אנדראה די רובילנט רומן ונציאני / תרגום אינגה מיכאלי תל אביב : א. ניר, תשס"ה 2005. רומן אהבה במכתבים בין שני נאהבים בונציה שקזנובה מסייע לאהבתם .
ארנו דללנד המלכודת של דנטה , מצרפתית: רמה איילון,כינרת זמורה ביתן . מותחן על ונציה של שנת 1756 כשאת התעלומה מנסה לפתור אדם שנמק בבית הכלא ביחד עם קזנובה ארתור ז'אפן בעיני לוצ'יה / תרגמה מהולנדית: רחל ליברמן ירושלים : כתר, תשס"ח 2008 רומן היסטורי על חייה של אחת מאהובותיו של קזנובה.
אנדרו מילר קזנובה מאוהב / מאנגלית: קטיה בנוביץ' תל-אביב : חרגול, תשס"ח 2008. רומן היסטורי על חייו וזכרונותיו של קזנובה בעת עבודתו כספרן בזקנתו.
וחוץ מכל אלה יצא בעברית במגזין "מעריב לנוער" אי אז בשנות השבעים סיפור קצר על עלילותיו של קזנובה מאת מחבר הסיפורים ההיסטוריים רפאל סבטיני ( יוצרו של "קפיטן בלאד ") סיפור דמיוני שמתאר טריק ערמומי שאותו ביצע קזנובה על אחד מיריביו בוונציה .סיפור זה היה ראשית הכרותי עם קזנובה. ספרי עיון על קזנובה שלמה גיורה שוהם אהבה כפיתיון :חוה, קזנובה ודון חואן /ש. גיורא שוהם ; תרגמו: מרים טמיר, שירהטמיר-אלקיים תל-אביב] : רמות מערכות חינוך, [1984 טרכטנברג, פיטר, תסביך קזנובה / מאנגלית עופר וסרמן תל-אביב : אור-עם, תשנ"א 1991 וכמובן אין לשכוח את הפזמון הידוע "מה יש לך קזנובה " של יעקב רוטבליט על קזנובה. |
מרבים להשוות את קזנובה עם הדמות הידועה של דון ז'ואן האציל הספרדי שגם הוא הירבה לחפש באובססיביות עוד ועוד נשים. לאמיתו של דבר קזנובה היכיר את דה פונטה היהודי המומר שחיבר את הליברטו לאופרה המפורסמת של מוצרט על נושא זה , ויש הטוענים שדמותו של דון ז'ואן באופרה מתבססת על זו של קזנובה. אבל אין זה נכון . דון זו'אן הוא אדם שבז לנשיו ומטרתו היא להוכיח שכל אישה היא זונה לפני שהוא זורק אותה בבוז. למעשה דון ז'ואן הוא שונא נשים ועל כן אין פלא שנשים שנופלות ברשתו מתעבות אותו ומתעבות את עצמן על אי יכולתן לעמוד בפני פיתוייו
לא כן קזנובה, האיש שאוהב , וכן, גם מכבד את האישה. המאהב האולטימטיבי. וכן כן כן האיש הזה היה במיקצועו ספרן ….הוכחה אחת מני רבות לעד כמה הסטריאוטיפ אינו נכון .
הערה : תודה לד"ר שחף הגפני המנהל של כנס אסמ"י שמאמרו על פעילותו של הספרנית של קזנובה שהופיע בכתב העת של אסמ"י "מידע וספרנות " ( כרך 25 , מספר 2 , 2000 ) מאמר מאלף המיועד לספרנים ולספרניות כמובן ונתן את ההשראה למאמר זה.
קישורים רלבנטיים
מה יש לך קזנובה פזמון מאת יעקב רוטבליט
הטקסט המלא של זכרונותיו של קזנובה
4 תגובות על “קזנובה: מאהב קוסם וספרן”
רופרט ג'יילס כמובן
(באפי)
0522958156 www.vipmassage.co.il
לפתוח את הלב להתאחד עם המגע.
תצומת לב יחס אישי ואוזן קשבת.
*פינוקים וחויה בסדנאות מסאז זוגי-לפנק ולהתפנק לתת ולקבל להרגיש ולהתרגש
כמתנה,יום נישואים,יום הולדת ולחיזוק ושידוג הקשר הזוגי-לתקשר דרך הידיים ומגע מתוך מודעות,נתינה ואהבה.הסדנאות מפגש חד פעמי של כ 3.5-4 שעות.
מסאזים
*לארועים.
*בטבע.
*אישיים.
*זוגיים.
*חוייתיים.
*בשיתוף בן הזוג.
*ב 4 ידיים.
*לצמיחה אישית ופתיחות גוף נפש.
מטפל ואומן במסאז(s.m) ב- 7 טכניקות רפואיות וכלליות.לאיזון ושחרור הגוף,לרענון,כיף,הנאה ופינוק.
בוגר-מדיסין,מאסטר ושלוס.
תלמיד-זן,בודהיזם וטנטרה.
*מקום כפרי במרכז עם פרטיות מלאה ובאוירה רומנטית.
0522958156 www.vipmassage.co.il
לפתוח את הלב להתאחד עם המגע.
תצומת לב יחס אישי ואוזן קשבת.
*פינוקים וחויה בסדנאות מסאז זוגי-לפנק ולהתפנק לתת ולקבל להרגיש ולהתרגש
כמתנה,יום נישואים,יום הולדת ולחיזוק ושידוג הקשר הזוגי-לתקשר דרך הידיים ומגע מתוך מודעות,נתינה ואהבה.הסדנאות מפגש חד פעמי של כ 3.5-4 שעות.
מסאזים
*לארועים.
*בטבע.
*אישיים.
*זוגיים.
*חוייתיים.
*בשיתוף בן הזוג.
*ב 4 ידיים.
*לצמיחה אישית ופתיחות גוף נפש.
מטפל ואומן במסאז(s.m) ב- 7 טכניקות רפואיות וכלליות.לאיזון ושחרור הגוף,לרענון,כיף,הנאה ופינוק.
בוגר-מדיסין,מאסטר ושלוס.
תלמיד-זן,בודהיזם וטנטרה.
*מקום כפרי במרכז עם פרטיות מלאה ובאוירה רומנטית.
[…] קזנובה מאהב וספרן […]