
לאחרונה יצא לאור בהוצאת "אסטרולוג" תרגום חדש של רומאן היסטורי קלאסי "קפטן בלאד" של רפאל סבטיני אחד המפורסמים בסופרים של הרפתקאות היסטוריות ועל פיראטים. סבטיני התפרסם בסיפורים ההיסטוריים הרומנטיים המרובים שפירסם שהיו מלאים בפעולה ובהומור.
בעברית פורסמון ספריו:
המלך האבוד :ספור מימי המהפכה הצרפתית עברית – נחמיה פורת ספריית העולם הגדול הוצאת א.זלקוביץ' .
סקאראמוש :רומן מימי המהפכה הצרפתית /עברית: חיים תרסי1952.
ותורגם שוב בידי בן ציון הרמן בהוצאת אסטרולוג 2013
ו"נץ הים" שתורגם בידי נחמיה פורת בהוצאת א.זלקוביץ 1953.
ושוב בידי עירית שורר בהוצאת כתר 2008
קפטן בלאד
המפורסם שבככולם היה "קפטן בלאד " שאותו פירסם ב-1931 על עלילות רופא אירי בן המאה ה-17 שלא ברצונו נהפך לשודד ים אבירי אך שלבסוף מקבל חנינה ומוחזר למעמדו כג'נטלמן אנגלי. ואחריו חיבר לו סבאטיני שני המשכים מורכבים מסיפורים קצרים שתיארו עלילות נוספות של בלאד הפירט לפני שקיבל את החנינה.
הספרים התבססו על תקופה היסטורית ידועה במאות ה-16 וה-17 . אז השתוללו ברחבי הימים ובעיקר בים הקאריבי , שודדי הים "הפיראטים", רובם ממוצא אנגלי וצרפתי שהטילו את חתיתם על אוניות משא (בעיקר ספרדיות ) . לבסוף הושמדו פיראטים אלה בידי הצי האנגלי אך זכרם נשאר באין ספור סיפורי הרפתקאות . המפורסם בסיפורים אלה הוא" אי המטמון " של רוברט לואיס סטיבנסון , אך היו גם רבים אחרים ומהם שהציגו את הפיראטים בצורה סימפטית כגיבורים שלא הובנו כמו הסופר האיטלקי אמיליו סלגרי בסדרת "סאנדוקאן " שלו על עלילות פיראט ולוחם חופש מלאי (שרבים מספריה תורגמו לעיברית בהוצאת מזרחי ובהוצאות אחרות )
קפטין בלאד של סבאטיני לא נשכח מעולם . ספר זה הפך לשם דבר והפך לסרט מצליח ביותר של ארול פלין ולאחרונה אף נעשה על פי הדמות משחק מחשב של חברת "אקלה " הרוסית המתמחה במשחקי "פיראטים ".
גם בישראל זכה קפטין בלאד של סבאטיני להצלחה רבה.
הספר תורגם לעברית פעמיים :
בתרגום יצחק סברדליק ב (תל אביב) : עידית, תשי"ג. -1953
ושוב בתרגום ליאורה כרמלי בהוצאת אסטרולוג ב-2004.
רבים מהסיפורים הקצרים שלו יצאו בתרגומו של אהרון אמיר (תחת שם העט "א. עוזרד" ) בסדרת ה"רומן הזעיר " ובפרסום חוזר ו"הקולמוס" בשנות הארבעים והחמישים סיפורים קצרים על עלילותיו כמו:
"בשליחות הוד מלכותו " ( הרומן הזעיר מס' 262 ובפרסום חוזר בסדרת "הקולמוס מספר 458 ")
כלל גם את הסיפור המפורסם של ריצ'רד קונל "הציד המסוכן ביותר "
הפתיחה לסיפור הראשון על קפטאין בלאד בסדרת ה"רומן הזעיר".
"פי הדרקון " ( הרומן הזעיר מס' 266 ושוב בפרסום חוזר בסדרת הקולמוס מספר 465
(שם הופיע הסיפור ביחד עם סיפור אימה של ארתור קונן דויל בשם "אי האימים " )
"קפטן בלאד המדומה " ( הרומן הזעיר מס' 272 )
עטיפה של חוברת "הרומן הזעיר" על עלילות קפטן בלאד.
קפטין בלאד משחרר ( הרומן הזעיר מספר 276)
בלאד מערים על האנגלי ( הרומן הזעיר מספר 292 )
הקדושה מחוללת ( הרומן הזעיר מספר 298)
כליותיו של שופט ( הרומן הזעיר 360)
דרכיה לאבדון ( הרומן הזעיר 369)
ליל דמים ( הרומן הזעיר 378)
זה היה סיפור של סבטיני לא על קפטין בלאד אלא על ההוגנוטים בצרפת באותה התקופה )
משחק הוגן ( הרומן הזעיר 386)
הספר קפטין בלאד המקורי תורגם ב-1953 שהייתה "שנת סבטיני " בארץ רק שנה קודם לכן הופיע בעברית סיפורו הידוע האחר "סקרמוש " וב-1953 הופיעו בנוסף בעברית גם ספריו האחרים "נץ הים " ו"המלך האבוד". ייתכן שהפולאריות הפתאומית של ספריו של סבטיני בשנים אלה נבעה כתוצאה מהעיבודים שלהם לסרטים הוליוודיים מצליחים בדיוק בשנים אלה.
ההצלחה הזאת של סבאטיני ושל ספרי וסרטי פיראטים לא נעלמה מעיניהם של יזמים ישראליים הוצאת דפוס מל"ן. והם יצרו סידרת מקורית יוצאת דופן על עלילות "קפטין בלאד " ועל עלילות הצוות הנועז של ספינתו ששמה היה "קפריקורן "
הרפתקאות קפריקורן
בעברית יצאו לאור שתי סדרות מקוריות שבמרכזן עומדת ספינה בשם קפריקורן : האחת על צוות ספינה נועז בימינו והשנייה על לוחם אמיץ בפיראטים במאה ה17 ששמו לקוח מספר של רפאל סבטיני . שתי הסדרות מאוחדות בשלשה דברים : שתיהן סדרות של הרפתקאות ימיות, שתיהן יצאו מאותו המוציא לאור ( וכנראה מאותם המחברים ) ובשתיהן הספינה של הגיבורים נקראת "קפריקורן ".
אך לפני שנוצרה סדרת קפטין בלאד הייתה סדרה מוקדמת יותר של הרפתקאות ימיות על עלילותיה של ספינה בשם "קפריקורן " וצוותה בימינו במאבק כנגד פושעים ומבריחים שונים. הסדרה הוצאה לאור בידי הוצאת "הקרנף " של דפוס מל"ן התל אביבי שהתמחתה בעיקר בסיפורי טרזן ישראליים. וערך אותה אהרון אמיר המתרגם המקורי של סיפורי קפטן בלאד לעברית. . בתור מחבר הסדרה הופיע "יובב " שהוצג גם כ "מחבר" סיפורי טרזן , והיה זה למעשה שם בדוי לכמה אנשים כמו אמיר, עמוס קינן , חיים גיבורי וכנראה גם אחרים . סדרה זאת יצאה בשתי צורות . א. בתור ספר שהיה קובץ סיפורים על עלילות הספינה בהוצאת "צוהר" ונקרא "הרפתקאות הספינה קפריקורן " מאת "צ. יובב" שיצא ב-1955 . ב סידרה שניה נקראה "הרפתקאות קפריקורן " שיצאה ב-1959 בהוצאת "הקרנף" ושהיתה מורכבת מחוברות בודדות. סך הכל יצאו לאור בסדרה זאת לפחות 19 חוברות.
בשני כרכים
על ה"קפריקורן " שמפקדה היה סקנדינבי, היו מלחים מלאומים שונים ובינהם גם מלח ישראלי והטבח הסיני יו-יו שעסקו במאבק בפשע בשודדי ים ובמבריחים . בשני הסיפורים המעניינים ביותר אנשי הצוות היו מעורבים גם בהרפתקאות מדע בידיוני, כאשר נאבקו בחייזרים מהחלל בפולשים מכוכב נפטון שהקימו בסיס תת ימי למטרות כיבוש עולמי וכאשר נפגשו בצוות של אנשי מאדים שהיגיעו לכדור הארץ כדי לחקור אם הוא מהווה עבורם סכנה.
אך לרוב הסיפורים היו סיפורי הרפתקאות ימיות ופשע פשוטים כמו אלה שכתבו בעבר סופרים כמו מיין ריד ובימינו סופרים כמו אליסטר מקלין.
חוברות סדרת "עלילת קפריקורן " בהוצאת הקרנף היו :מספר 1: סודה של קפריקורן. מספר 2: הקרב על קפריקורן. מספר 3: הים בלע את הסוד. מספר 4: תיק סיר רוברט מלקולם. מספר 5: קפריקורן והמבריחים. מספר 6: קפריקורן ואנשי המאדים. סיפור מדע בדיוני. אנשי המאדים יורדים לכדור הארץ כדי לחקור אם הוא מהווה סכנה עבורם. אנשי הקפריקורן נאבקים בהם , אך לבסוף מצליחים לשכנע את החייזרים כי כדור הארץ אינו מהווה סכנה אחרי הכל ונפרדים מהם כידידים. מספר 7: חבר חדש בצוות קפריקורן . מלח ישראלי מצטרף לספינה. מספר 8: מסתרי המכרה הנטוש. מספר 9: קפריקורן בשליחות מיוחדת. מספר 10: קפריקורן דוחה את ההפלגה. מספר 11: קפריקורן בג'ונגל. מספר12: קפריקורן נגד סוחרי העבדים. מספר13. קפריקורן בידי שודדי הים. מספר 14: יו-יו לוחם בשוורים. הטבח הסיני המצחיק של הספינה הופך בעל כורחו למטדור. מספר 15: קפריקורן בצרה. מספר 16: קפריקורן והאיום על כדור הארץ . מדע בדיוני. אנשי כוכב הלכת נפטון מתכננים לכבוש את כדור הארץ מבסיס תת מימי וחוטפים את אנשי צוות הקפריקורן כדי לערוך עליהם ניסויים , אך אלה מתגברים עליהם. מספר 17: קפריקורן וציידי הלוייתנים. מספר 18 הקרב על נהר התמסחים . קפריקורן נאבקת בפראים באפריקה. חוברת אחרונה בכרך הראשון של הסדרה. כרך ב' מספר 1: מה קרה בפאגו פאגו |
קפיטן בלאד ה"ישראלי "
פגענו במחסן אבק השריפה שלה, קפיטן", אמר מק-פיי.
"כן", אמר קפיטן בלאד "ויש לי הרושם שאיש מהם לא הספיק להציל את עצמו. ספינת פיראטים נוספת נמחקה מעל מפת הימים".
(סוף החוברת ´קפיטן בלאד בעקבות חוטפי בת הלורד´, הוצאת הקרנף)
נראה שההוצאה החליטה שהרפתקאותיה המודרניות של "קפריקורן " אינם זוכות להצלחה המקווה וכך בחוברת האחרונה של הסדרה ב-1960 הצהירה ההוצאה שהיא פותחת בסדרה חדשה על "קפריקורן " אך סדרה שתתנהל לא בזמנינו אלא בימי הפיראטים ותיקרא על שם גיבורה החדש "קפיטן בלאד". שלא במקרה השם היה שם גיבורו המפורסם של סבטיני .
אך פרט לשם והעובדה שהסיפורים עסקו בפיראטים לא היה קשר בין הסדרה החדשה וגיבורו של סבטיני. קפטין בלאד של סבאטיני היה רופא ג'נטלמן ופיראט , לפני שחזר בתשובה . ג'מס בלאד של הוצאת הקרנף , לעומת זאת , היה יורד ים ולוחם נחוש בפיראטים שנשבע להכחידם מעל פני האדמה.
אויבו הגדול הראשון היה הפיראט "שתום העין " שחטף אותו וניסה להפכו לפיראט וגרם לבלאד להקדיש את חייו למאבק בפיראטים .
לאחר מכן נאבק בלאד בכפיל שלו שהתחזה לו ביחד עם ספינת "קפריקורן " פיראטית ופגע אנושות בשמו הטוב . המאבק בין השניים היה אפי ונמשך לאורך שלושה חוברות, אורך יחסי רב לסיפורים מסוג זה.
לאחר מכן נאבק בלאד בפיראטים מסוגים שונים , בפראי אדם וגם עזר לצי הבריטי במאבקו כנגד הספרדים והצרפתים . אך עלילותיו המעניינות ביותר היו ללא ספק אלה שהיוו חריגה מהשיגרה של המאבק הרגיל בפיראטים , סיפורים של מדע בדיוני ופנטסיה שבמהלכם התמודד בלאד עם טבעת קסמים של שליט הודי שמשעבדת את רצונם של אנשים, פגש בחייזרים מכוכב מאדים שהתיישבו על אי ושלהם עזר במאבק כנגד פיראטים , ומלחמתו בחייזר בלתי נראה מטורף מנוגה שהיגיע לכדור הארץ , המוצלח שבסיפורי הסדרה.
סך הכל נראה שיצאו 24 חוברות בסדרה .
בכל אופן גם סדרה זאת על מאבק בפיראטים לא זכתה להצלחה מקבילה לזו של חוברות טרזן וההוצאה הפסיקה אותן . ומכאן ואילך נעלם ז'אנר הפיראטים כמו גם ז'אנר ההרפתקאה הימית בכלל מהספרות העברית המקורית,
ובכך נעלמו הפיראטים מהספרות היפה העברית להוציא כמה ספרים בודדים שענסקו בפיראטים יהודיים ""קפטין דייויס הבוקניר היהודי " של אלישע גלזר ו"פרחיה בין שודדי הים " של דן צלקה .
והשתמר לכל היותר בתרגומים בודדים מידי פעם של ספרי סטיבנסון וסלגרי וכעת שוב של סבטיני .
הסתבר שהפיראטים והמלחמה באיתני הים, לא עניינו כל כך את הקורא הישראלי כמו המערב הפרוע הג'ונגל האפריקני ומרכזי הפשע העירוניים.
בשנות ה-2000 הקומיקסאי הישראלי מושיק גולסט הוציא כמה סיפורי קומיקס על הפיראט היהודי הההיסטורי שמואל פילאג’י או פאלצ’ה (1550-1616), הרב היהודי שהיה גם שודד ים מפחיד וקוץ בבשר הספרדים במאה ה-17.
אבל פרט לכך…
הז'אנר הוא היום היסטוריה שכוחה ולאמיתו של דבר קשה מאוד למצוא ספרים חשובים שבספרות העברית החדשה שעוסקים בצורה כלשהיא בים למרות הפירסום של הישראלים כתרמילאים ונוסעים גדולים וחסרי מנוחה שאין פינה בעולם שהם לא מגיעים אליה. מה שמחזק את הטענה שהישראלים כמו היהודים במרבית הדורות מעדיפים את רגליהם מעל האדמה ויש להם עניין מועט יחסית בנעשה בים.
שודד הים היהודי כגיבור קומיקס :שיחה עם מושיק גולסט

8 תגובות על “הידד לספינה "קפריקורן " :עלילותיו של הלוחם בפיראטים "קפיטן בלד"”
ב28 לשני 2008 אהרון אמיר הלך מאיתנו
להלן מאמר הספד לזכרו .
פרידה מאהרון אמיר
http://www.notes.co.il/eshed/41708.asp
[…] על עלילותיו של קזנובה מאת מחבר הסיפורים ההיסטוריים רפאל סבטיני ( יוצרו של "קפיטן בלאד ") סיפור דמיוני שמתאר טריק ערמומי שאותו ביצע קזנובה […]
[…] היא מסדרת "קפטין בלאד " הנדירה שיצאה לאור באמצע שנות החמישים ותיארה את […]
[…] המודרנית קפריקורן, ועל הלוחם בפיראטים מהמאה ה-17 קפיטן בלאד […]
[…] קפטין בלאד […]
[…] בחייזרים . ועל עלילות הלוחם בפיראטים מהמאה ה-17 "קפיטן בלאד " שנאבק בפולשים מנוגה ובאנשים בלתי נראים ממאדים […]
[…] "מל"ן" שהיה גם המו"ל של חוברות טרזן " ו"קפטין בלאד" ב"הצאת […]
[…] עוד על סדרת חוברות קפיטן בלד […]